"من أجل القضاة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for judges
        
    • for the judges
        
    • on behalf of judges
        
    However, the institute organizes voluntary training programmes for judges intermittently throughout the year. V. Legal Profession UN بيد أن المعهد ينظم برامج تدريبية طوعية من أجل القضاة بين الفينة والأخرى على مدار العام.
    However, she shared the concern expressed by the previous speaker and suggested that instruction in matters relating to violence against women should be included in the curricula of schools for judges and lawyers. UN بيد أنها تشاطر القلق الذي أعرب عنه المتحدثون السابقون واقترحت إدراج التعليم بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة في المناهج الدراسية من أجل القضاة والمحامين.
    The project was developed in order to provide capacity building on international women's human rights law for judges and other professional of law. UN وقد تم وضع المشروع من أجل توفير بناء الطاقات في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان للمرأة، من أجل القضاة وسائر المهنيين في مجال القانون.
    The Court is grateful to the General Assembly for that, which had largely to be directed to the legal staff and to providing some secretaries for the judges. UN وتعرب المحكمة عن امتنانها للجمعية العامة على تلك الزيادة التي وجهت إلى حد كبير إلى الموظفين القانونيين وإلى توفير عدد من السكرتيرين من أجل القضاة.
    (c) Reclassification of one P-3 post to P-4 for the head of the Registry's library in view of the significantly increased research required on behalf of judges and the responsibility for full preparation of the Court's publications; UN )ج( إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ إلى ف - ٤ لرئيس المكتبة التابعة لقلم المحكمة وذلك بالنظر إلى الزيادة الكبيرة في أعمال البحث المطلوبة من أجل القضاة وإلى تحمل مسؤولية إعداد وثائق المحكمة بالكامل؛
    The attention of participants in the seminars for judges and prosecutors was drawn to the standards of the European Union and the Council of Europe and recommendations and standards were formulated for Azerbaijan. UN والحلقات الدراسية المنظمة من أجل القضاة والمدعين العامين قد لفتت الانتباه إلى قواعد الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا بهدف وضع توصيات وقواعد تتصل بأذربيجان.
    V. STUDIES AND PUBLICATIONS 2005: Human rights training manuals for judges and law officers, prison administration and reformatory staff, and police officers. UN 2005: مناهج التدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل القضاة وموظفي الجهاز القضائي، وموظفي إدارة السجون والتعليم تحت المراقبة، وموظفي الشرطة.
    The Ministry of Labour and Employment Policy and the National Judicial Council have been organising training sessions on a regular basis for judges specialising on the labour law and on the civil law. UN كان ثمة تنظيم لدورات تدريبية على أساس مستمر من أجل القضاة المتخصصين في قانون العمل والقانون المدني، وذلك من جانب وزارة العمل وسياسة العمالة ومجلس القضاء الوطني.
    It is also hoped that these appointments will allow UNMIL to commence its comprehensive training programmes for judges, magistrates and justices of the peace. UN ويؤمل أيضا أن تسمح هذه التعيينات للبعثة ببدء برنامجها التدريبي الشامل المعد من أجل القضاة وقضاة المحاكم الجزئية وقضاة الصلح.
    (e) Conduct two regional training for trainers workshops for judges as an outcome to the Global Judges Symposium (Johannesburg Principles). UN (ﻫ) الاضطلاع بحلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين للمدربين من أجل القضاة نتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ).
    A training course was organized for judges (2731 October). UN ونُظِّمت دورة تدريبية من أجل القضاة (27-31 تشرين الأول/أكتوبر).
    Attended a Seminar on International Humanitarian Law at Arusha organized by the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies for judges and legal officers of the International Tribunal for Rwanda, 20-22 October 1997. UN حضر حلقة دراسية عن القانون الإنساني الدولي في أروشا، نظمها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من أجل القضاة والمسؤولين القانونيين في المحكمة، 20-22 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    10. Training projects had been carried out for judges and labour inspectors so as to encourage gender equality in the workplace. UN 10 - وأضافت أنه تم الاضطلاع بمشاريع تدريبية من أجل القضاة ومفتشي العمل بقصد التشجيع على المساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    543. It notes with satisfaction the organization of seminars and training programmes on human rights and the prevention of racial discrimination for judges and the staff of the Federal Prison Service. UN ٥٤٣ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح تنظيم حلقات دراسية وبرامج للتدريب في مجال حقوق اﻹنسان ومنع التمييز العنصري، من أجل القضاة وموظفي اﻹدارة الاتحادية للسجون.
    Training Seminar for judges and Lawyers on Domestic Violence by an American Judge expert in this field (October 2002). UN :: حلقة دراسية تدريبية من أجل القضاة والمحاميين بشأن العنف المنزلي بمعرفة قاض أمريكي خبير في هذا الميدان (تشرين الأول/أكتوبر 2002).
    The training workshops are still on going in two provincial cities in the Visayas (Guimaras and Antique), but this time for judges and prosecutors. UN ومازالت حلقات العمل التدريبية جارية في مدينتين إقليميتين في فيسياس هما (غيماراس وانتيك) ولكن هذه المرة من أجل القضاة. والمدعين.
    (b) To provide mandatory and gender-sensitive training for judges, prosecutors, police officers and other law enforcement officers on legal provisions relating to trafficking; UN (ب) توفير التدريب الإلزامي، مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية، من أجل القضاة ووكلاء النيابة ورجال الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون بشأن الأحكام القانونية المتصلة بالاتجار بالأشخاص؛
    On 25 June 2010, the Special Rapporteur attended an event organized by the Judges for judges Organization in Amsterdam, the Netherlands, on the issue of " The role of the Special Rapporteur and nongovernmental organizations " and participated in a panel on cases from various parts of the world in which the independence of the judiciary had been compromised. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2010، حضرت المقررة الخاصة اجتماعا نظمته منظمة " القضاة من أجل القضاة " في أمستردام، هولندا، بشأن " دور المقرر الخاص والمنظمات غير الحكومية " ، وشاركت في فريق لمناقشة عدد من القضايا من مناطق مختلفة من العالم تعرض فيها استقلال القضاء للخطر.
    I have also written papers and opinions for the judges on the procedural and substantive legal aspects of cases before the Court. UN وكتبت أيضا ورقات وآراء من أجل القضاة بشأن الجوانب اﻹجرائية والجوانب القانونية الموضوعية في الحالات المعروضة على المحكمة.
    Since the judicial assistants and the secretaries work for the judges under their direct control and supervision, the judges should be responsible for, and sign their performance evaluations. (Recommendation 43, second point) UN نظرا لأن المساعدين القضائيين والسكرتيريين يعملون من أجل القضاة وتحت رقابتهم وإشرافهم المباشر، ينبغي أن يكون القضاة مسؤولين عن تقييم أدائهم وأن يوقعوا عليه. (التوصية 43، النقطة الثانية)
    (c) Reclassification of one P-3 post to P-4 for the head of the Registry's library in view of the significantly increased research required on behalf of judges and the responsibility for full preparation of the Court's publications; UN )ج( إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ إلى ف - ٤ لرئيس المكتبة التابعة لقلم المحكمة وذلك بالنظر إلى الزيادة الكبيرة في أعمال البحث المطلوبة من أجل القضاة وإلى تحمل مسؤولية إعداد وثائق المحكمة بالكامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus