"من أجل المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for women in
        
    • on behalf of women in
        
    • for women into
        
    EPAM provides a general framework for mainstreaming equality for women in all the programmes of the sector's institutions. UN وتوفر سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة إطارا عاما ﻹدراج المساواة من أجل المرأة في جميع برامج مؤسسات القطاع.
    Finally the Netherlands provides English-language information on Dutch subsidy programmes for women in science and the Netherlands speaks about the situation in our country at international meetings. UN وأخيرا، تقدم هولندا معلومات باللغة الإنكليزية عن برامج الإعانة الهولندية من أجل المرأة في العلم. وتتكلم هولندا في الاجتماعات الدولية عن الحالة في بلدنا.
    Legislation had been adopted that created the basis for positive action for women in the private sector and the Ministry had supported several projects in this area. UN واعتمد تشريع أرسى أساس العمل الإيجابي من أجل المرأة في القطاع الخاص، ودعمت الوزارة عدة مشاريع في هذا المجال.
    Legislation had been adopted that created the basis for positive action for women in the private sector and the Ministry had supported several projects in this area. UN واعتمد تشريع أرسى أساس العمل الإيجابي من أجل المرأة في القطاع الخاص، ودعمت الوزارة عدة مشاريع في هذا المجال.
    Special attention should be paid to reforming the family law, which ran counter to Guinea's strides on behalf of women in the area of public policy and education. UN وقالت إنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص بإصلاح قانون الأسرة، الذي يسير في خط مناهض للخطوات الكبيرة التي قطعتها غينيا من أجل المرأة في مجالي السياسة العامة والتعليم.
    Administrative machinery for women in government ministries UN اﻵلية اﻹدارية من أجل المرأة في الوزارات الحكومية
    National action plan for women in Afghanistan endorsed by the Government UN مصادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    Issues for women in SFM: UN مسائل من أجل المرأة في الإدارة المستدامة للغابات
    National Action Plan for women in Afghanistan endorsed by Government UN صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان
    * promotion of educational, networking and advice offerings for women in business UN :: النهوض بالعروض التعليمية والشبكية والمشورة من أجل المرأة في الأعمال التجارية
    Bangladesh Mahila Parishad functions as an effective lobbying and advocacy agent for women in Bangladesh. UN تعمل منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد بوصفها أحد العناصر الفاعلة في مجال حشد التأييد والدعوة من أجل المرأة في بنغلاديش.
    Statement submitted by Sociologists for women in Society, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدَّم من منظمة اجتماعيون من أجل المرأة في المجتمع، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    In this context, she intends to launch a communication and funding platform for women in the Great Lakes region, to help create peace dividends and empower the women of the region. UN وهي تعتزم، في هذا السياق، إطلاق منتدى للتواصل والتمويل من أجل المرأة في منطقة البحيرات الكبرى للمساعدة على الاستفادة من مكاسب السلام وتمكين المرأة في المنطقة.
    Concrete results for women in terms of increased income or access to livelihood opportunities were equally documented, often for agro-industry development projects. UN كما جرى توثيق حالات تحققت فيها نتائج ملموسة من أجل المرأة في صورة زيادة دخلها أو إتاحة الفرصة لها لكسب الرزق، وكان الكثير منها في مشاريع تنمية الصناعات الزراعية.
    Goal for women in New Zealand UN هدف من أجل المرأة في نيوزيلندا
    Sociologists for women in Society UN 6 - منظمة علماء الاجتماع من أجل المرأة في المجتمع
    More information should be provided on the current and future planned activities of United Nations specialized agencies for women in the occupied territories. UN وينبغي تقديم المزيد من المعلومات عن الأنشطة التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة في الوقت الراهن، والمزمع القيام بها مستقبلا، من أجل المرأة في الأراضي المحتلة.
    It cannot be ruled out that programs will be conducted specifically for women in the future - always provided that there is a need on the part of job-seekers and that the effectiveness of the measures for the affected women would be enhanced thereby. UN وليس من المستبعد القيام ببرامج توضع تحديدا من أجل المرأة في المستقبل، بشرط وجود حاجة من طرف طالبات العمل، و، تبعا لذلك، تحسين فعالية التدابير من أجل مساعدة النساء المتضررات.
    19. She recognized that more needed to be done for women in her country and looked forward to hearing the Committee's opinions. UN 19 - وقالت إنها تعترف بأنه يلزم عمل الكثير من أجل المرأة في بلدها وأنها تتطلع لسماع آراء اللجنة.
    The Committee was counting on her Ministry to formulate programmes and projects for women in all priority sectors, namely, education, health and economic empowerment. UN واختتمت قائلة إن اللجنة تعول على الوزارة في صياغة برامج ومشاريع من أجل المرأة في جميع القطاعات ذات الأولوية، ولا سيما التعليم والصحة والتمكين الاقتصادي.
    They also take action on behalf of women in the communes. UN وهي تناضل أيضا من أجل المرأة في الكوميونات.
    SERNAM prepared a proposal for incorporating the principle of equal opportunities for women into the curriculum for the sixth year of elementary education. UN وأعدت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة مقترحا بإدراج مبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في منهاج السنة السادسة من التعليم الابتدائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus