FAO has also proposed a project for institutional support for the establishment of a governmental food security unit in the context of a comprehensive food security strategy. | UN | واقترحت الفاو أيضا مشروعا للدعم المؤسسي من أجل انشاء وحدة حكومية لﻷمن الغذائي في سياق استراتيجية شاملة لﻷمن الغذائي. |
The CHAIRMAN invited delegations to comment on the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General be authorized to enter into commitments not exceeding $12.9 million for the establishment of a human rights mission in Guatemala. | UN | ١٣ - الرئيس: دعا الوفود إلى التعليق على توصية اللجنة الاستشارية باﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ١٢,٩ مليون دولار من أجل انشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا. |
In addition, through the strategic plan of the Ministry of the Interior, assistance had been provided to the prison system, in particular for the establishment, in 2002, of a school for penitentiary studies. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدمت المساعدة إلى نظام السجون، عن طريق خطة استراتيجية وضعتها وزارة الداخلية، وخصوصا من أجل انشاء مدرسة الدراسات الاصلاحية في سنة 2002. |
129. Another action should be the promotion and provision of assistance to developing countries in establishing regional centres of excellence for renewable energy and for the use of energy and materials in all economic sectors. | UN | ١٢٩ - وثمة اجراء آخر هو ضرورة التشجيع على تقديم المساعدة الى البلدان النامية من أجل انشاء مراكز للتفوق في مجال الطاقة المتجددة وللاستفادة من الطاقة والمواد في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Where applicable, opportunities for establishing joint support offices for UNDCP and the Centre for International Crime Prevention will be utilized. | UN | وسوف تستغل الفرص ، حيثما كان ذلك ممكنا ، من أجل انشاء مكاتب دعم مشتركة لليوندسيب والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي . |
It has, therefore, instructed and authorized Dr. Abdulkarim Al-Eryani, the Minister of Planning, who is currently in New York, to continue the dialogue under the auspices of the Special Envoy of the Secretary-General with a view to establishing a machinery to monitor the cease-fire as a prelude to engaging in a political dialogue as soon as possible. | UN | لذلك، أصدرت تعليمات إلى الدكتور عبد الكريـم الاريانــي، وزير التخطيط، الموجود حاليا في نيويورك، وأذنت له بمواصلة الحوار برعاية المبعوث الخاص لﻷمين العام من أجل انشاء آلية لمراقبة وقف اطلاق النار كمقدمة للدخول في حوار سياسي بأسرع وقت ممكن. ــ ــ ــ ــ ــ |
Further aware that several special rapporteurs have welcomed efforts towards the institution of a standing team of forensic experts to assist them in carrying out their human rights mandates, | UN | واذ تدرك كذلك أن عددا من المقررين الخاصين رحبوا بالجهود المبذولة من أجل انشاء فريق دائم من خبراء الطب الشرعي لمساعدتهم في تنفيذ ولاياتهم المتعلقة بحقوق الانسان، |
In this context, a commission comprising representatives from all related departments has begun preparing a draft bill to be submitted to the Parliament for the establishment of a Turkish Space Agency. | UN | وفي هذا السياق، شرعت لجنة مؤلفة من ممثلين لجميع الادارات ذات الصلة في اعداد مسودة مشروع قانون ليقدم إلى البرلمان من أجل انشاء وكالة فضاء تركية. |
145. It helps build institutional capacity through technical cooperation activities involving policy advice, training and support for the establishment of appropriate institutional structures and mechanisms. | UN | ١٤٥ - وتساعد على بناء القدرة المؤسسية عن طريق أنشطة التعاون التقني التي تنطوي على اسداء المشورة في مجال السياسات، والتدريب والدعم من أجل انشاء الهياكل واﻵليات المؤسسية الملائمة. |
(a) To promote, where necessary, demonstration or pilot projects for the establishment and the further development of victim services, and other operational activities; | UN | )أ( صوغ مشاريع ارشادية أو تجريبية، عند الاقتضاء، من أجل انشاء خدمات للضحايا وغيرها من اﻷنشطة التنفيذية ومواصلة تطويرها؛ |
According to objective 4 of the Action Plan, advice and assistance for the establishment of national systems for monitoring the drug abuse problem should include regionally and internationally recognized core indicators. | UN | ٧١- وفي اطار الهدف ٤ من خطة العمل، يقترح أن تقدم المشورة والمساعدة الى البلدان من أجل انشاء نظم وطنية لمراقبة مشكلة تعاطي المخدرات، بما في ذلك المؤشرات اﻷساسية المعترف بها اقليميا ودوليا. |
The Office is providing counterparts with specialized training and developing software for the establishment of a new anti-organized-crime database that is intended to aid prosecutors to identify criminal networks operating within the Dominican Republic. | UN | ويوفر المكتب نظراء مدربين تدريبا تخصصيا ويستحدث برامجيات حاسوبية من أجل انشاء قاعدة بيانات جديدة بشأن مكافحة الجريمة المنظمة يقصد منها مساعدة أعضاء النيابة العامة على استبانة الشبكات الاجرامية العاملة داخل الجمهورية الدومينيكية. |
The United Nations Office on Drugs and Crime has continued to build consensus among the potential stakeholders for the establishment of a Central Asian regional intelligence coordination centre to support cross-border and regional drug law enforcement operations. | UN | 41- وواصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مساعيه لتحقيق توافق الآراء فيما بين أصحاب المصلحة المحتملين من أجل انشاء مركز اقليمي لتنسيق الاستخبارات في آسيا الوسطى لدعم عمليات انفاذ قوانين المخدرات العابرة للحدود والاقليمية. |
(a) To provide guidance and assistance, to those requesting it, for the establishment of national information systems, and for the development of demand reduction strategies and programmes in line with the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; | UN | )أ( اسداء التوجيه والمساعدات الى من يطلبها، من أجل انشاء نظم معلومات وطنية، ومن أجل وضع استراتيجيات وبرامج لخفض الطلب متوافقة مع المبادئ التوجيهية؛ |
Under a partnership arrangement with the European Space Agency, UNDCP carried out several assessment and programming missions from June to October 1999 in the six priority countries to identify their technical assistance needs for the establishment of national monitoring mechanisms. | UN | وفي اطار ترتيب للشراكة مع وكالة الفضاء اﻷوروبية، اضطلع برنامج اليوندسيب بعدة بعثات للتقييم والبرمجة في الفترة من حزيران/يونيه الى تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١ في البلدان الستة ذات اﻷولوية لتحديد احتياجاتها من المساعدات التقنية من أجل انشاء آليات وطنية للرصد. |
Accordingly, the capacity of UNDCP should be strengthened to enable it to cooperate more effectively with interested Governments in establishing or strengthening national capacities to assess progress made in reducing illicit cultivation, in identifying difficulties encountered and in undertaking remedial action. | UN | ودعي بالتالي الى تعزيز اليوندسيب لتمكينه من التعاون بفعالية أكثر مع الحكومات المهتمة من أجل انشاء قدرات وطنية أو تعزيز القدرات الموجودة لتقييم التقدم المحرز في مجال خفض الزراعة غير المشروعة وتبين الصعوبات المعترضة واتخاذ تدابير علاجية . |
In a new project, the United Nations Office on Drugs and Crime is assisting the Afghan authorities in establishing an interdiction unit, which is to be an operational arm in support of the drug investigation and intelligence units. | UN | 37- وفي اطار مشروع جديد يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بتقديم المساعدة للسلطات الأفغانية من أجل انشاء وحدة لمنع المخدرات لكي تكون أداة فعالة لدعم وحدات التحريات عن المخدرات والوحدات الاستخبارية. |
. In eastern and southern Africa, UNDCP provided support to Kenya, Mauritius, Mozambique, Seychelles, Zambia and Zimbabwe in establishing or improving the functioning of national coordinating bodies or interministerial bodies. . | UN | ٨١ - وفي شرقي افريقيا وجنوبيها ، قدم اليوندسيب الدعم لكل من زامبيا وزمبابوي وسيشيل وكينيا وموريشيوس وموزامبيق من أجل انشاء هيئات تنسيق وطنية أو هيئات مشتركة بين الوزارات أو تحسين سير عمل الهيئات الموجودة . |
Where applicable, opportunities for establishing joint support offices for UNDCP and the Centre for International Crime Prevention will be utilized. | UN | وسوف تستغل الفرص ، حيثما كان ذلك ممكنا ، من أجل انشاء مكاتب دعم مشتركة لليوندسيب والمركز الدولي لمنع الجريمة . |
Welcoming the contacts maintained by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances with certain organizations and individuals in the field of forensic science and human rights and the elaboration by the Working Group of a preliminary scheme for establishing a standing team of forensic experts, | UN | واذ ترحب بالاتصالات التي أجراها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي مع بعض المنظمات واﻷفراد في ميدان علم الطب الشرعي وحقوق الانسان، وبقيام الفريق العامل بوضع مخطط أولي من أجل انشاء فريق دائم من خبراء الطب الشرعي، |
It was suggested that, in redrafting draft article 10, consideration should be given to the question whether the provision should also deal with whether a party was, despite the existence of an agreement to conciliate, free to approach an appointing authority with a view to establishing an arbitral tribunal. | UN | 158- واقترح أن يولى الاعتبار، لدى اعادة صياغة مشروع المادة 10، لمسألة ما اذا كان ينبغي لهذا الحكم أن يتناول أيضا مسألة ما اذا كان الطرف، بالرغم من وجود اتفاق على اللجوء الى التوفيق، حرا في أن يتوجه بطلب الى هيئة تعيين من أجل انشاء هيئة تحكيم. |
Further aware that several special rapporteurs have welcomed efforts towards the institution of a standing team of forensic experts to assist them in carrying out their human rights mandates, | UN | واذ تدرك كذلك أن عددا من المقررين الخاصين رحبوا بالجهود المبذولة من أجل انشاء فريق دائم من خبراء الطب الشرعي لمساعدتهم في تنفيذ ولاياتهم المتعلقة بحقوق الانسان، |