"من أجل تحديد هوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to identify
        
    • to identify the
        
    • for the identification
        
    • for identification
        
    • to identify those
        
    The joint team is investigating in order to identify the perpetrators of the attack. UN ويقوم الفريق المشترك حالياً بالتحقيق من أجل تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم.
    Thus, Kosovo Border Police started to screen more thoroughly the travel plans of young men from Kosovo at crossing points in order to identify those wishing to travel to the European Union without the necessary documentation. UN وبالتالي، بدأت شرطة حدود كوسوفو التدقيق في طرق سفر الشباب الذكور المغادرين كوسوفو عند نقاط العبور من أجل تحديد هوية الراغبين في السفر إلى الاتحاد الأوروبي الذين لا يحملون الوثائق اللازمة.
    These 150 mobile court teams are expected to be deployed throughout the country in order to identify some 3.5 million people, including 1.8 million persons of voting age. UN ومن المتوقع أن يجري نشر أفرقة المحاكم المتنقلة هذه البالغ عددها 150 فريقا في أرجاء البلد من أجل تحديد هوية نحو 3.5 ملايين نسمة من بينهم 1.8 مليون شخص في سن التصويت.
    We call on them to undertake their investigation thoroughly, fairly and swiftly to identify the perpetrators and bring them to justice. UN وندعوهما إلى إجراء تحقيقهما بدقة وإنصاف وسرعة من أجل تحديد هوية المرتكبين ومحاكمتهم.
    The Council calls on the Government of the Sudan to spare no efforts to identify the perpetrators of these criminal acts and bring them to justice; UN ويهيب المجلس بحكومة السودان ألا تدخر جهدا من أجل تحديد هوية مرتكبي هذه الأفعال الإجرامية وتقديمهم للعدالة؛
    MONUSCO has pledged $8 million for the identification of former combatants and the provision of food supplies to demobilized armed groups still in transit camps. UN وقد تعهدت بعثة الأمم المتحدة بدفع مبلغ 8 ملايين دولار من أجل تحديد هوية المقاتلين السابقين، وتوفير الإمدادات الغذائية للجماعات المسلحة التي سُرِّحت ولا تزال تقيم في معسكرات المرور العابر.
    Banks are required to determine a detailed and overall procedures for identification of new customers and are prohibited from establishing new business relations with the customer unless the identity of new customers is determined in a fully acceptable fashion. UN يطلب من المصارف أن تحدد إجراءات مفصّلة وشاملة من أجل تحديد هوية الزبائن الجدد وأن تمنع من إقامة علاقات تجارية جديدة مع الزبون ما لم يتم تحديد هوية الزبائن الجدّد بطريقة مقبولة بالكامل.
    The importance of defining a functional equivalent of the notion of possession of paper-based documents in order to identify the party entitled to the performance embodied in the electronic transferable record was stressed. UN 24- شُدِّد على أهمية تحديد معادل وظيفي لمفهوم حيازة المستندات الورقية من أجل تحديد هوية الطرف الذي يحقُّ له الحصول على الأداء المجسَّد في السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    In the face of these developments and upon the request of relevant authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus, Turkish military aircraft undertook preventive action in accordance with international rules in order to identify aircraft violating the airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وفي ظل هذه التطورات، وبناء على طلب من السلطات المختصة في الجمهورية التركية لشمال قبرص، اتخذت طائرات عسكرية تركية إجراءات وقائية وفقا للقواعد الدولية من أجل تحديد هوية الطائرة التي انتهكت المجال الجوي للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    " (c) Exchange of information between States, in particular through Interpol and through non-governmental organizations concerned with child welfare, in order to identify and prosecute those engaging in sexual exploitation. UN " )ج( تبادل المعلومات بين الدول، ولا سيما من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومن خلال المنظمات غير الحكومية المعنية برعاية الطفل، من أجل تحديد هوية الذين يشتغلون بالاستغلال الجنسي ومحاكمتهم.
    " (c) Exchange of information between States in particular through pertinent international organizations and through non-governmental organizations concerned with child welfare, in order to identify and prosecute those engaging in sale of children, child prostitution and child pornography; and UN " )ج( وتبادل المعلومات بين الدول ولا سيما بواسطة المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع وبواسطة المنظمات غير الحكومية المعنية برعاية الطفل، من أجل تحديد هوية أولئك الذين يشتغلون ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ومحاكمتهم؛
    The authors further refer to the jurisprudence of the Committee, according to which enforced disappearance constitutes in itself a form of torture, on which no ex officio, prompt, impartial, thorough and independent investigation has yet been carried out by the State party in order to identify, prosecute, judge and sanction those responsible. UN ويشير صاحبا البلاغ كذلك إلى الاجتهادات القانونية السابقة للجنة، التي تفيد بأن الاختفاء القسري في حد ذاته يمثل شكلاً من أشكال التعذيب لم تُجر بشأنه الدولة الطرف، بحكم وظيفتها، أي تحقيق سريع ونزيه وشامل ومستقل من أجل تحديد هوية الأشخاص المسؤولين وملاحقتهم ومحاكمتهم ومعاقبتهم().
    The State party should take all necessary and effective measures to combat impunity by systematically and promptly carrying out impartial, effective investigations in all cases of alleged arbitrary deprivation of the right to life in order to identify and prosecute the suspected perpetrators and, if found guilty, punish them and see to it that the victims' families receive appropriate compensation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والفعالة لمكافحة الإفلات من العقاب، وذلك بإجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة وبصورة منهجية في جميع حالات ادعاء الحرمان التعسفي من الحق في الحياة، من أجل تحديد هوية الفاعلين وملاحقتهم وتسليط العقوبات المناسبة عليهم في حال ثبوت إدانتهم، والتأكد من حصول أسر الضحايا على الجبر المناسب.
    The State party submits that the allegations about the authorities' failure to take necessary measures to identify the perpetrators are unfounded, as the examination of witnesses and other investigative actions are still ongoing. UN وتفيد الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بعدم اتخاذ السلطات التدابير اللازمة من أجل تحديد هوية الجناة لا أساس لها، لأن عملية استجواب الشهود وغير ذلك من الإجراءات التحقيقية لا تزال مستمرة.
    The State party submits that the allegations about the authorities' failure to take necessary measures to identify the perpetrators are unfounded, as the examination of witnesses and other investigative actions are still on-going. UN تفيد الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بعدم اتخاذ السلطات للتدابير اللازمة من أجل تحديد هوية الجناة لا أساس لها، لأن عملية استجواب الشهود وغير ذلك من الإجراءات التحقيقية لا تزال مستمرة.
    The State party submits that the allegations about the authorities' failure to take necessary measures to identify the perpetrators are unfounded, as the examination of witnesses and other investigative actions are still ongoing. UN وتفيد الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بعدم اتخاذ السلطات التدابير اللازمة من أجل تحديد هوية الجناة لا أساس لها، لأن عملية استجواب الشهود وغير ذلك من الإجراءات التحقيقية لا تزال مستمرة.
    Data retrieval traceability makes it possible to identify the author, date, time and purpose of any query. UN وتخضع عمليات الاطلاع على محتوى الملفات للتتبع من أجل تحديد هوية من قام بالاطلاع وأيضاً تاريخ الاطلاع ووقته والغرض منه.
    The laws, regulations, techniques and skills available to law enforcement agencies for the identification and seizure of drugs could not keep apace of trends in drug production and smuggling. UN إن القوانين والأنظمة والطرائق والمهارات المتاحة لوكالات إنفاذ القانون من أجل تحديد هوية المخدرات وضبطها لم تتمكن من مسايرة الاتجاهات في انتاج المخدرات وتهريبها.
    The project compares ante-mortem and post-mortem data and investigates other elements for the identification of mortal remains, including those exhumed from the Srebrenica area. UN ويقارن هذا المشروع بين البيانات السابقة للوفاة والبيانات اللاحقة لها ويُجري تحريات بشأن عناصر أخرى من أجل تحديد هوية بقايا الجثث، بما في ذلك تلك المخرجة من منطقة صريبرينيتشا.
    Banks are required to determine a detailed and overall procedures for identification of new customers and are prohibited from establishing new business relations with the customer unless the identity of new customers is determined in a fully acceptable fashion. UN يتعين على المصارف أن تحدد إجراءات تفصيلية وإجمالية من أجل تحديد هوية العملاء الجدد ويحظر عليها إقامة علاقات عمل جديدة مع العميل ما لم تتحدد هوية العملاء الجدد بطريقة مقبولة تماما.
    Banks are required to document and implement policies for identification of customers and for identification of individuals acting in their behalf and for their benefit. UN ويتعين على المصارف أن توثق وتنفذ سياسات من أجل تحديد هوية العملاء ومن أجل تحديد هوية الأفراد القائمين بالنشاط نيابة عنهم لصالحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus