"من أجل تحسين الشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to improve transparency
        
    • to improve the transparency
        
    • in order to improve its transparency
        
    • towards improving transparency
        
    • in order to enhance transparency
        
    • interests of improving transparency
        
    • in order to enhance the transparency
        
    • for improved transparency
        
    Disclose in the financial statements the value of unused expendable property at the end of the financial period in order to improve transparency, accountability and financial reporting, and in preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards UN الإفصاح في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، واستعدادا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The international financial system should be reformed expeditiously in order to improve transparency and accountability. UN 76 - وأضاف أنه ينبغي تعزيز النظام المالي الدولي على وجه السرعة من أجل تحسين الشفافية والمساءلة.
    Governments should take a positive approach to structural adjustment and adopt a global perspective favouring a dynamic process in production and trade beyond national boundaries in order to improve transparency and coherence at the multilateral level. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات نهجا ايجابيا بشأن التكيف الهيكلي وأن تعتمد منظورا عالميا يشجع عملية دينامية في الانتاج والتجارة بما يتجاوز الحدود الوطنية من أجل تحسين الشفافية والترابط على الصعيد المتعدد اﻷطراف.
    In that connection his delegation appreciated the recent positive steps taken by the Security Council to improve the transparency of, and enhance the participation of non-members of the Council in, its decision-making process. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن تقدير وفده للخطوات اﻹيجابية اﻷخيرة التي اتخذها مجلس اﻷمن من أجل تحسين الشفافية وتعزيز مشاركة الدول غير اﻷعضاء في المجلس في عملية اتخاذ القرار.
    The Rules of Procedure of the Security Council, which have remained provisional for more than 60 years, should be formalised in order to improve its transparency and accountability; UN 91/9 يجب أن يتخذ النظام الداخلي لمجلس الأمن، والذي بقى مؤقتا لأكثر من ستين عاما، الطابع الرسمي من أجل تحسين الشفافية والمساءلة؛
    Annex I Parties not using the IPCC default methods are encouraged to provide background data and descriptions for the methodologies used to estimate emissions/removals from the LUCF sector in the NIR in order to enhance transparency. UN وحبذا لو قدمت الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تستخدم الطرائق الافتراضية التي يتبعها الفريق بيانات أساسية ووصفاً للمنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات/حالات الإزالة من قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة في قوائم الجرد الوطنية، من أجل تحسين الشفافية.
    Mexico favoured regular written reports on compliance, an approach advocated at the 2000 Review Conference as one of 13 practical steps to promote implementation of article VI of the Treaty, and had submitted such a report itself in the interests of improving transparency and easing concerns over non-compliance. UN وأعلن أن المكسيك تؤيد كتابة تقارير منتظمة عن الامتثال، وهو النهج الذي اقره مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 باعتباره أحد الخطوات العملية الثلاثة عشر لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، وقدمت المكسيك نفسها تقريرا من هذا النوع من أجل تحسين الشفافية وتخفيف الشواغل المتعلقة بعدم الامتثال.
    The Council agreed in principle to adopt in the near future a policy requiring audit certificates that comply with national accounting standards in order to enhance the transparency of the distribution of future payments. UN ووافق المجلس من حيث المبدأ على أن يعتمد في المستقبل القريب سياسة تقتضي تقديم شهادات تفيد بمراجعة الحسابات وفقا للمعايير المحاسبية الوطنية من أجل تحسين الشفافية في توزيع الدفعات المقبلة.
    When preparing inventories, Parties should apply any good practices agreed upon by the COP, in order to improve transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy. FCCC/SBSTA/1999/6/Add.1 UN 9- ينبغي للأطراف، عند إعداد قوائم الجرد، أن تطبق أية ممارسة جيدة يتفق عليها مؤتمر الأطراف من أجل تحسين الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة.
    A representative of the Asian Development Bank shared with delegates several activities in which his organization had been engaged in order to improve transparency and financial disclosure in its member countries. UN 86- وتقاسم ممثل لمصرف التنمية الآسيوي مع الخبراء عدة أنشطة اشتركت فيها منظمة من أجل تحسين الشفافية وكشف البيانات المالية في البلدان الأعضاء.
    The programme would promote the notion that, in order to improve transparency and accountability, and hence confidence between Guinea-Bissau and its partners, there should be co-management of the resources mobilized for stabilizing the country. UN وسيشجع البرنامج الفكرة الداعية إلى أنه، من أجل تحسين الشفافية والمساءلة، ومن ثم بناء الثقة بين غينيا - بيساو وشركائها، فلا بد من إدارة مشتركة للموارد التي تمت تعبئتها لغرض تحقيق الاستقرار في البلد.
    When preparing inventories, Parties should apply any good practicesSee footnote 2. agreed upon by the COP, in order to improve transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy. UN 9- ينبغي أن تطبق الأطراف، عند إعداد قوائم جردها، أي ممارسات جيدة(3) يكون مؤتمر الأطراف قد وافق عليها، من أجل تحسين الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والكمال والدقة.
    102. The Board recommends that the Administration consider disclosing in the financial statements the value of unused expendable property at the end of the financial period in order to improve transparency, accountability and financial reporting, and in preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 102 - ويوصي المجلس أن تقوم الإدارة بالكشف في بياناتها المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وفي إطار الاستعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    33. In paragraph 102, the Board recommended that the Administration consider disclosing in the financial statements the value of unused expendable property at the end of the financial period in order to improve transparency, accountability and financial reporting, and in preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 33 - أوصى المجلس في الفقرة 102 بأن تقوم الإدارة بالكشف في بياناتها المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستعملة في نهاية الفترة المالية من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وتوطئة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    211. In paragraph 80, the Board recommended that UNRWA consider disclosing in the financial statements the value of unused expendable property at the end of the financial period in order to improve transparency, accountability and financial reporting, and in preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 211 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس الأونروا بالنظر في أن تكشف، في البيانات المالية، عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية الفترة المالية، من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وتحضيرا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    80. UNRWA agreed with the Board's recommendation that it consider disclosing in the financial statements the value of unused expendable property at the end of the financial period in order to improve transparency, accountability and financial reporting, and in preparation for the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 80 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى النظر في أن تكشف، في البيانات المالية، عن قيمة الممتلكات المستهلكة غير المستخدمة في نهاية الفترة المالية، من أجل تحسين الشفافية والمساءلة والإبلاغ المالي، وتحضيرا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    (h) Taking into account the linkages of the tropical timber trade and the international timber market and wider global economy and the need to take a global perspective in order to improve transparency in the international timber trade; UN (ح) وإذ تأخذ في الحسبان الصلات بين تجارة الأخشاب الاستوائية والسوق الدولية للأخشاب والاقتصاد العالمي الأوسع نطاقاً والحاجة إلى اعتماد منظور عالمي من أجل تحسين الشفافية في سوق الأخشاب الدولية؛
    Noting that the revised guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, annexed to decision 9/CP.2, need to be updated to improve the transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy of the reported national greenhouse gas inventories and other information, UN وإذ يلاحظ أن المبادئ التوجيهيـة المنقحـة لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، كما ترد في مرفق المقرر 9/م أ-2، تحتاج إلى تحديث من أجل تحسين الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة في القوائم الوطنية لجرد انبعاثات غازات الدفيئة وغير ذلك من المعلومات المبلغ عنها،
    The Rules of Procedure of the Security Council, which have remained provisional for more than 60 years, should be formalised in order to improve its transparency and accountability; UN 82-9 يجب أن يتخذ النظام الداخلي لمجلس الأمن، والذي بقى مؤقتاً لأكثر من ستين عاماً، الطابع الرسمي من أجل تحسين الشفافية والمساءلة؛
    Parties not using the IPCC default methods are encouraged to provide background data and descriptions for the methodologies used to estimate emissions/removals from the LUCF sector in the NIR in order to enhance transparency. UN وحبذا لو قدمت الأطراف التي لا تستخدم الطرائق الافتراضية التي يتبعها الفريق بيانات أساسية ووصفاً للمنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات/حالات الإزالة من قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة في قوائم الجرد الوطنية، من أجل تحسين الشفافية.
    Mexico favoured regular written reports on compliance, an approach advocated at the 2000 Review Conference as one of 13 practical steps to promote implementation of article VI of the Treaty, and had submitted such a report itself in the interests of improving transparency and easing concerns over non-compliance. UN وأعلن أن المكسيك تؤيد كتابة تقارير منتظمة عن الامتثال، وهو النهج الذي اقره مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 باعتباره أحد الخطوات العملية الثلاثة عشر لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، وقدمت المكسيك نفسها تقريرا من هذا النوع من أجل تحسين الشفافية وتخفيف الشواغل المتعلقة بعدم الامتثال.
    The General Assembly, ACABQ and Panel of External Auditors have strongly urged United Nations agencies and programmes to develop and implement such standards in order to enhance the transparency of financial statements and increase their utility. UN وقد حثت الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية وفريق مراجعي الحسابات الخارجيين، بقوة وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها على وضع وتنفيذ معايير من أجل تحسين الشفافية في البيانات المالية وزيادة جدواها.
    Ongoing discussions among various civil society entities are seeking to identify opportunities to form a coalition of civil society in order to lobby for improved transparency and freedom of information from the Government of Afghanistan. UN وتتوخى المناقشات الجارية فيما بين شتى كيانات المجتمع المدني تعيين الفرص الكفيلة بتكوين ائتلاف من المجتمع المدني يكون الهدف منه ممارسة الضغط من أجل تحسين الشفافية وحرية الحصول على المعلومات من حكومة أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus