"من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for economic development
        
    • to achieve economic development
        
    • for achieving economic development
        
    • for the economic development
        
    The protection of human life is the only justification for the protection of the environment or the search for economic development. UN وحماية الروح الإنسانية هي التبرير الوحيد لحماية البيئة أو للسعي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Healthy, highly trained people are entrepreneurial and able to work for economic development. UN ويمكن للسكان الذين يتمتعون بصحة جيدة والمؤهلين بشكل جيد أن يبذلوا الجهود ويعملوا من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    No longer should we merely echo the litany that women's development is indispensable for economic development. UN ولا ينبغي أن نظل مجرد صدى لترنيمة ضرورة تطوير المرأة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    25. The developing countries continued to encounter obstacles to membership in WTO, a fact that hindered their efforts to achieve economic development and integration in the world economy. UN 25 - وقال إن البلدان النامية ما زالت تواجه عقبات بالنسبة لعضوية منظمة التجارة العالمية، وهي حقيقة تعوق جهودها من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل مع الاقتصاد العالمي.
    8. Recognizing that technology was vital for achieving economic development and sustaining competitiveness, the Group found that the process of gaining technological capability was not instantaneous, costless or automatic, even if the technology was well diffused elsewhere. UN ٨- واعترافا بأن التكنولوجيا حيوية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية وإدامة القدرة على المنافسة، وجد الفريق أن عملية اكتساب القدرة التكنولوجية ليست فورية أو بلا ثمن أو تلقائية، حتى إذا كانت التكنولوجيا منتشرة تماما في أماكن أخرى.
    The report makes policy recommendations on how countries can harness creative industries for economic development. UN ويقدم التقرير توصيات في مجال السياسات بشأن الكيفية التي يمكن بها للبلدان أن تسخّر الصناعات الإبداعية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    This note addresses different strategies for promoting entrepreneurship for economic development, wealth creation and poverty reduction. UN تتناول هذه المذكرة الاستراتجيات المختلفة لتعزيز تنظيم المشاريع من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية وتوليد الثروة والتخفيف من وطأة الفقر.
    8. It was pointed out that there is no universal recipe for economic development and catching up with the more developed economies. UN 8 - أُشير إلى أنه ليست هناك وصفة عالمية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية واللحاق بركب الاقتصادات الأكثر تقدما.
    Most African countries have encountered numerous difficulties over the years in their effort to mobilize and deploy financial and human resources for economic development. UN وتواجه معظم البلدان اﻷفريقية صعوبات عديدة على مر السنين في جهودها من أجل تعبئة ووزع الموارد المالية والبشرية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    Those negotiations, which were less subject to the pressures of public opinion, had already laid the bases for future regional cooperation for economic development and had enabled the bilateral negotiations to take place in a climate of greater trust. UN وكان من شأن تلك المفاوضات، التي كانت أقل تعرضا لضغوط الرأي العام، أن أرست بالفعل أسسا للتعاون الاقليمي في المستقبل من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية ومكنت المفاوضات الثنائية من أن تجري في مناخ يسوده قدر أكبر من الثقة.
    In the modern era, our peoples launched unremitting and heroic struggle against subjugation, and have written a glorious chapter in the course of pursuing freedom and liberation, upholding human dignity, and striving for economic development and national rejuvenation. UN وفي العصر الحاضر، خاضت شعوبنا كفاحا بطوليا لا يفتر ضد الاستذلال، وسجلت فصلا مجيدا خلال سعيها من أجل نيل الحرية والانعتاق، فعملت على إعلاء شأن الكرامة الإنسانية وبذلت جهدا جهيدا من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والإنعاش الوطني.
    In the case of the less advanced reforming countries, relatively larger volumes of the more traditional assistance -- for economic development, macroeconomic stabilization and structural reform -- are still required. UN وفي حالة البلدان التي قطعت شوطاً أقل في مضمار الإصلاح، ما زالت الحاجة قائمة إلى الحصول على مقادير أكبر نسبياً من المساعدات التي تنحو أكثر إلى الطابع التقليدي - - من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي.
    37. Mr. SUMAYE (Prime Minister of the United Republic of Tanzania) (Prime Minister of the United Republic of Tanzania), noting that industrial development and trade were important tools for economic development and hence for poverty alleviation, said that South-South cooperation was also a tool ora path that developing countries could take to cooperate among themselves in order to achieve economic development and hence poverty alleviation. UN 37- السيد سوماي (رئيس وزراء جمهورية تنـزانيا المتحدة): قال إن التعاون بين بلدان الجنوب طريق يمكن للبلدان النامية أن تسلكه من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية وبالتالي تخفيف حدة الفقر.
    20. Emphasizes in this regard, the importance of strengthening local and regional networks of transportation that will facilitate connectivity for economic development, stability and self-sustainability, particularly the completion and maintenance of local railroad and land routes, the development of regional projects to foster further connectivity, and the enhancement of international civil aviation capabilities; UN 20 - يشدد، في هذا الصدد، على أهمية تعزيز شبكات النقل المحلية والإقليمية التي ستسهل الترابط من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار والاكتفاء الذاتي، وبخاصة الانتهاء من أعمال إنشاء السكك الحديدية والطرق البرية المحلية وصيانتها، ووضع المشاريع الإقليمية بغرض تعزيز مزيد من الترابط، والنهوض بالقدرات المتعلقة بالطيران المدني الدولي؛
    20. Emphasizes in this regard, the importance of strengthening local and regional networks of transportation that will facilitate connectivity for economic development, stability and self-sustainability, particularly the completion and maintenance of local railroad and land routes, the development of regional projects to foster further connectivity, and the enhancement of international civil aviation capabilities; UN 20 - يشدد، في هذا الصدد، على أهمية تعزيز شبكات النقل المحلية والإقليمية التي ستسهل الترابط من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار والاكتفاء الذاتي، وبخاصة الانتهاء من أعمال إنشاء السكك الحديدية والطرق البرية المحلية وصيانتها، ووضع المشاريع الإقليمية بغرض تعزيز مزيد من الترابط، والنهوض بالقدرات المتعلقة بالطيران المدني الدولي؛
    63. Emphasizes, in this regard, the importance of strengthening local and regional networks of transportation that will facilitate connectivity for economic development, stability and self-sustainability, particularly the completion and maintenance of local railroad and land routes, the development of regional projects to foster further connectivity and the enhancement of international civil aviation capabilities; UN 63 - تشدد، في هذا الصدد، على أهمية تعزيز شبكات النقل المحلية والإقليمية الكفيلة بتسهيل الربط بين المناطق من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار والاكتفاء الذاتي، وبخاصة إكمال مد خطوط السكك الحديدية وإقامة الطرق البرية المحلية وصيانتها، وإقامة مشاريع إقليمية للمساعدة على زيادة الربط بين المناطق، وتعزيز القدرات في مجال الطيران المدني الدولي؛
    64. Emphasizes, in this regard, the importance of strengthening local and regional networks of transportation that will facilitate connectivity for economic development, stability and self-sustainability, particularly the completion and maintenance of local railroad and land routes, the development of regional projects to foster further connectivity and the enhancement of international civil aviation capabilities; UN 64 - تشدد، في هذا الصدد، على أهمية تعزيز شبكات النقل المحلية والإقليمية الكفيلة بتسهيل الربط بين المناطق من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار والاكتفاء الذاتي، وبخاصة إكمال مد خطوط السكك الحديدية وإقامة الطرق البرية المحلية وصيانتها، وإقامة مشاريع إقليمية للمساعدة على زيادة الربط بين المناطق، وتعزيز القدرات في مجال الطيران المدني الدولي؛
    20. Emphasizes in this regard, the importance of strengthening local and regional networks of transportation that will facilitate connectivity for economic development, stability and self-sustainability, particularly the completion and maintenance of local railroad and land routes, the development of regional projects to foster further connectivity, and the enhancement of international civil aviation capabilities; UN 20 - يشدد، في هذا الصدد، على أهمية تعزيز شبكات النقل المحلية والإقليمية التي ستسهل الترابط من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار والاكتفاء الذاتي، وبخاصة الانتهاء من أعمال إنشاء السكك الحديدية والطرق البرية المحلية وصيانتها، ووضع المشاريع الإقليمية بغرض تعزيز مزيد من الترابط، والنهوض بالقدرات المتعلقة بالطيران المدني الدولي؛
    50. Myanmar was working to achieve economic development without any help from international financial institutions, and was adopting short and long-term strategies to that end. UN 50 - واختتم قائلا إن ميانمار تعمل من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية بدون أي مساعدة من المؤسسات المالية الدولية، وتنتهج استراتيجيات قصيرة وطويلة الأجل لتحقيق هذا الهدف.
    8. Recognizing that technology was vital for achieving economic development and sustaining competitiveness, the Working Group found that the process of gaining technological capability was not instantaneous, costless or automatic, even if the technology was well diffused elsewhere. UN ٨ - واعترافا بأن التكنولوجيا مهمة للغاية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية وإدامة القدرة على المنافسة، وجد الفريق العامل أن عملية اكتساب القدرة التكنولوجية ليست فورية أو بلا ثمن أو تلقائية، حتى اذا كانت التكنولوجيا منتشرة تماما في أماكن أخرى.
    Indeed, the advent of peace in my country has paved the way for Mozambicans to pull together for the economic development of the country. UN والواقع أن إحلال السلام في بلدي قد مهد السبيل ﻷن يتكاتــف أبناء موزامبيـــق من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية لبلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus