"من أجل تركيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • for focused
        
    • in order to focus
        
    • in order to concentrate
        
    • to focus the
        
    • for focusing
        
    • to focus its
        
    • view to focusing
        
    Around 184,000 inclusive neighborhood forums are organized for focused attention and leadership, involving small savings, credits, micro-enterprises, marketing and the like. UN وجرى تشكيل 000 184 منتدى شامل على مستوى الأحياء من أجل تركيز الانتباه وتوفير عناصر القيادة، واستخدمت في ذلك مدخرات صغيرة الحجم وتسهيلات ائتمانية ومؤسسات صغيرة ومهارات تسويقية، وأشياء أخرى من هذا القبيل.
    38. As activities of the plan of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, the regional seminars serve as an effective forum for focused discussion on matters of concern to the Non-Self-Governing Territories and afford opportunities for representatives of the peoples of the Territories to present their views and recommendations to the Special Committee. UN 38 - تشكّل الحلقات الدراسية الإقليمية، بوصفها من أنشطة خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، منتدى فعالا من أجل تركيز النقاش على المسائل التي تهم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتتيح الفرص لممثلي شعوب هذه الأقاليم لتقديم آرائهم وتوصياتهم إلى اللجنة الخاصة.
    Meetings should be organized in order to focus attention on the cultivation of and illegal trafficking in cannabis. UN وينبغي عقد اجتماعات من أجل تركيز الاهتمام على زراعة القنّب والاتجار به على نحو غير مشروع.
    (ii) It may be necessary to employ a thematic approach within the core in order to focus the discussion on areas such as environment, health and education, or cross-cutting issues such as gender and poverty. UN ' ٢` وقد يكون من الضروري استعمال نهج مواضيعي في إطار المجموعة اﻷساسية من أجل تركيز المناقشة على مجالات مثل البيئة والصحة والتعليم، أو قضايا شاملة لعدة مجالات مثل الجنسين والفقر.
    She agreed with delegations that criteria for UNFPA support to population programmes had to be revised in order to concentrate financial and technical support in those countries that needed such resources the most. UN واتفقت مع الوفود على أنه يتعين تنقيح المعايير للدعم المقدم من الصندوق للبرامج السكانية من أجل تركيز الدعم المالي والتقني في تلك البلدان اﻷشد احتياجا الى هذه الموارد.
    We welcome the strong case that the Secretary-General makes for focusing international efforts on the prevention of conflict. UN ونرحب بالحجة المتينة التي يسوقها اﻷمين العام من أجل تركيز الجهود الدولية على منع الصراعات.
    34. As activities of the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the regional seminars serve as an effective forum for focused discussion on matters of concern to the Non-Self-Governing Territories and afford opportunities for representatives of the peoples of the Territories to present their views and recommendations to the Special Committee. UN 34 - تشكّل الحلقات الدراسية الإقليمية، بوصفها من أنشطة خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، منتدى فعالا من أجل تركيز النقاش على المسائل التي تهم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. وهي تتيح الفرص لممثلي شعوب الأقاليم لتقديم آرائهم وتوصياتهم إلى اللجنة الخاصة.
    45. As activities of the plan of action of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, the regional seminars serve as an effective forum for focused discussion on matters of concern to the Non-Self-Governing Territories and afford opportunities for representatives of the peoples of the Territories to present their views and recommendations to the Special Committee. UN 45 - تشكّل الحلقات الدراسية الإقليمية، بوصفها من أنشطة خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، منتدى فعالا من أجل تركيز النقاش على المسائل التي تهم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتتيح الفرص لممثلي شعوب الأقاليم لتقديم آرائهم وتوصياتهم إلى اللجنة الخاصة.
    57. As activities of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the regional seminars serve as an effective forum for focused discussion on matters of concern to the Non-Self-Governing Territories and afford opportunities for representatives of the peoples of the Territories to present their views and recommendations to the Special Committee. UN 57 - تمثل الحلقات الدراسية، بوصفها من أنشطة العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، منتدى فعالا من أجل تركيز النقاش على المسائل التي تهم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، كما تتيح فرصا أمام ممثلي شعوب الأقاليم لتقديم آرائهم وتوصياتهم إلى اللجنة الخاصة.
    2. As activities of the International Decade, the regional seminars serve as an effective forum for focused discussion on matters of concern to the Non-Self-Governing Territories and afford opportunities for representatives of the peoples of the Territories to present their views and recommendations to the Special Committee. UN 2 - وتمثل الحلقات الدراسية، بوصفها من أنشطة العقد الدولي، منتدى فعالا من أجل تركيز النقاش على المسائل التي تهم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، كما تتيح فرصا أمام ممثلي شعوب الأقاليم لتقديم آرائهم وتوصياتهم إلى اللجنة الخاصة.
    57. As activities of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the regional seminars serve as an effective forum for focused discussion on matters of concern to the Non-Self-Governing Territories and afford opportunities for representatives of the peoples of the Territories to present their views and recommendations to the Special Committee. UN 57 - تمثل الحلقات الدراسية، بوصفها من أنشطة العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، منتدى فعالا من أجل تركيز النقاش على المسائل التي تهم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، كما تتيح فرصا أمام ممثلي شعوب الأقاليم لتقديم آرائهم وتوصياتهم إلى اللجنة الخاصة.
    The ruling council has decided to suspend all Court activity in order to focus our attention on the preparations at hand. Open Subtitles قد قرر مجلس الحكم بتعلىق جميع أنشطة المحكمة من أجل تركيز إهتمامنا على الإستعدادات الجارية
    :: It should include progress metrics alongside absolute targets, in order to focus policy attention as a means of driving development outcomes and to reflect various development priorities and conditions across countries and regions UN :: ينبغي أن يشمل مقاييس للتقدم المحرز إلى جانب غايات مطلقة، وذلك من أجل تركيز اهتمام السياسات العامة كوسيلة للنهوض بالنتائج الإنمائية، وتبيان الأولويات والأوضاع الإنمائية المختلفة في كافة البلدان والمناطق
    In this connection, my delegation is prepared to reconsider the time frame for the submission of certain draft resolutions, in order to focus efforts and give more attention to the substantive consideration of each initiative. UN ووفدي على استعداد، في هذا الصدد، لإعادة النظر في الإطار الزمني لتقديم مشاريع قرارات معينة، من أجل تركيز الجهود وإيلاء المزيد من الاهتمام للنظر الموضوعي في كل مبادرة.
    Further clarity is needed with regard to the division of labour between the Council and the General Assembly in order to focus the agenda of the Council on issues where it can add value. UN ومن الضروري تقديم المزيد من الإيضاح فيما يتعلق بتقسيم العمل بين المجلس والجمعية العامة من أجل تركيز جدول أعمال المجلس على المسائل التي يمكن أن تضيف قيمة.
    She agreed with delegations that criteria for UNFPA support to population programmes had to be revised in order to concentrate financial and technical support in those countries that needed such resources the most. UN واتفقت مع الوفود على أنه يتعين تنقيح المعايير للدعم المقدم من الصندوق للبرامج السكانية من أجل تركيز الدعم المالي والتقني في تلك البلدان اﻷشد احتياجا الى هذه الموارد.
    7. Meetings focus on a small number of topics in order to concentrate the preparatory work and the discussions. UN 7 - وتركز الاجتماعات على عدد قليل من المواضيع من أجل تركيز العمل التحضيري والمناقشات.
    The Office's role as manager is now being reviewed, in order to concentrate efforts on further development and the delivery of tangible results under the counter-piracy programme, the funding of which, together with contributions from the Trust Fund, currently totals approximately $40 million. UN ويخضع دور المكتب في إدارة الصندوق للمراجعة الآن من أجل تركيز الجهود على دفع عجلة التنمية وتحقيق نتائج ملموسة في إطار برنامج مكافحة القرصنة، الذي يبلغ حجم تمويله، مع المساهمات المقدمة من الصندوق الاستئماني، ما مجموعه 40 مليون دولار تقريبا في الوقت الراهن.
    The draft resolution was therefore necessary to focus the attention of the international community on that situation. UN ومن ثم، فإن مشروع القرار يعد ضروريا من أجل تركيز اهتمام المجتمع الدولي على هذه الحالة.
    This Committee, under your dedicated leadership, Mr. Chairman, has done much to focus the world's attention on the suffering of the Palestinian people. UN إن هذه اللجنة، سيدي الرئيس، تحت قيادتكم المتفانية، بذلت الكثير من أجل تركيز اهتمام العالم على معاناة الشعب الفلسطيني.
    While we view the Programme of Action as an excellent blueprint for focusing our efforts and commitments towards the sustainable development of small island developing States, it is recognized that the successful implementation of the Programme will need the full support of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development within the United Nations. UN وفي حين أننا نرى في برنامج العمل مخططا ممتازا من أجل تركيز جهودنا والتزاماتنا على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن من المسلم به أن التنفيذ الناجح للبرنامج سيحتاج الى الدعم التام من ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة.
    The World Summit for Social Development provided an opportunity for the world to focus its attention on Africa and commit itself to integrate Africa into the process of world development. UN وقد أتاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية فرصة للعالم من أجل تركيز اهتمامه على أفريقيا وللتعهد بإدماجها في عملية التنمية العالمية.
    288. With a view to focusing attention on efforts to implement the UNCRC and to support local development efforts, the Government has initiated a project called " A Sweden for Children " which has been in progress since spring 2006. UN 288- من أجل تركيز الاهتمام على الجهود الرامية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ودعم الجهود الإنمائية المحلية، أطلقت الحكومة مشروعاً باسم " السويد للأطفال " العمل فيه متواصل منذ ربيع 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus