"من أجل تصميم" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the design
        
    • in order to design
        
    • for designing
        
    • in the design
        
    • for design
        
    • in designing
        
    • in order to devise
        
    • to design a
        
    • to design the
        
    He invited UNHabitat to consider the provision of technical assistance to Belarus for the design and implementation of those programmes. UN ودعا موئل الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم مساعدة تقنية إلى بيلاروس من أجل تصميم وتنفيذ تلك البرامج.
    Where social violence was concerned, partnerships must be established with young people for the design and implementations of programmes involving them. UN وعندما يتعلق الأمر بالعنف الاجتماعي لابد من إقامة الشراكات مع الشباب من أجل تصميم وتنفيذ البرامج التي تتصل بهم.
    :: Advice to national authorities for the design of a witness protection programme UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل تصميم برنامج لحماية الشهود
    However, since the transport sector is a source of atmospheric emissions, there is need to review existing transport systems in order to design and manage traffic and transport systems more effectively. UN غير أنه نظرا ﻷن قطاع النقل مصدر من مصادر المنفوثات في الجو، هناك حاجة الى استعراض نظم النقل القائمة من أجل تصميم وإدارة نظم مرور ونقل بكفاءة أكبر.
    In that connection, the Advisory Committee was informed that an inventory had been taken of staff expected to use the system along with the list of functions to be performed in order to design the necessary training programme. UN وفي ذلك الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه من أجل تصميم البرنامج التدريبي اللازم، فقد جرى حصر الموظفين الذين يتوقع أن يستخدموا النظام، بالاضافة الى قائمة الوظائف التي سيضطلع بها.
    :: Guidance, recommendations and facilitation of relevant technical assistance to the five Governments of Central Asia for designing effective responses to regional challenges UN :: تقديم الإرشادات والتوصيات وتيسير المساعدات التقنية المناسبة لحكومات آسيا الوسطى الخمس من أجل تصميم استجابات فعالة للتحديات الإقليمية
    The Centre acted in partnership with other technical cooperation agencies in the design and delivery of multi-agency and multi-country projects. UN وعمل المركز بشراكة مع وكالات التعاون التقني الأخرى من أجل تصميم وإنجاز المشاريع المتعددة الوكالات والمتعددة الأقطار.
    for the design of the central systems and major distribution systems so that the project could be built in multiple phases if necessary UN من أجل تصميم النظم المركزية ونظم التوزيع الرئيسية لكي يتسنى بناء المشروع على مراحل متعددة، إذا لزم الأمر
    for the design of the central systems and major distribution so that the project could be built in multiple phases, if necessary UN من أجل تصميم النظم المركزية والتوزيع الرئيسي لكي يتسنى بناء المشروع على مراحل متعددة، إذا لزم الأمر
    A brochure on the prevention and control of suicidal behaviour was published, including practical guides for the design and implementation of local programmes, and qualitative epidemiological studies were conducted to typify suicidal behaviours in selected territories. UN كذلك تم إعداد كتيّب عن الوقاية من السلوك الانتحاري ومراقبته يشمل مبادئ توجيهية عملية من أجل تصميم وتنفيذ برامج محلية، وأجريت بحوث وبائية نوعية من أجل تجريم السلوك الانتحاري في أقاليم منتقاة.
    The African nations need multilateral assistance for the design and financing of such adjustment assistance schemes. UN وتحتاج الدول الأفريقية إلى مساعدة متعددة الأطراف من أجل تصميم وتمويل خطط المساعدة على التكيف هذه.
    It is intended to analyse implications of data and country experiences for the design of family policies. UN ومن المزمع إجراء تحليل لمضامين البيانات والتجارب القطرية من أجل تصميم السياسات الأسرية.
    It would also require the mobilization of resources for the design, delivery and conduct and organization of these courses that may be beyond the existing resources of the secretariat. UN كما سيقتضي ذلك حشد الموارد من أجل تصميم هذه الدورات وتقديمها وسير أعمالها وتنظيمها.
    In Bolivia and Jamaica, UNDP supported a consultative process including civil society and government for the design and approval of national biodiversity strategies. UN وفي بوليفيا وجامايكا، دعم البرنامج الإنمائي عملية استشارية شملت المجتمع المدني والحكومة من أجل تصميم استراتيجيات وطنية للتنوع البيولوجي والموافقة عليها.
    :: Technical advice and support provided to Malian security institutions for the design and establishment of special units to deal with women's protection issues UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم إلى المؤسسات الأمنية في مالي من أجل تصميم وإنشاء وحدات خاصة للتعامل مع المسائل المتعلقة بحماية المرأة
    Currently, UNHCR was finalizing the results of an assessment of the refugee situation in Armenia in order to design programmes for the remaining refugee population and thus bring the situation to a close. UN وفي الوقت الحاضر تقوم المفوضية بوضع اللمسات الأخيرة على نتائج تقييم حالة اللاجئين في أرمينيا من أجل تصميم برامج لبقية اللاجئين وبالتالي إنهاء الحالة.
    61. Provision for consultancies is proposed in order to design and implement effective and targeted communications strategies and obtain an understanding of local public opinion to promote overall staff security. UN 61 - يُقترح رصد اعتماد للخدمات الاستشارية من أجل تصميم وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات فعالة وذات أهداف محددة والوقوف على الرأي العام المحلي بغية تعزيز أمن الموظفين عموما.
    Consultations with NGOs were carried out in order to design and develop global programmes on the fight against corruption, trafficking in human beings and transnational organized crime. UN وتجري المشاورات مع المنظمات غير الحكومية من أجل تصميم وتطويــر برامج عالميــة فــي مجال مكافحة الفساد، والاتجــار بالبشر، والجريمــة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Development experiences of developing countries are valuable resources for designing development strategies. UN 102- تمثل الخبرات الإنمائية للبلدان النامية موارد قيِّمة من أجل تصميم استراتيجيات إنمائية.
    Development experiences of developing countries are valuable resources for designing development strategies. UN 102- تمثل الخبرات الإنمائية للبلدان النامية موارد قيِّمة من أجل تصميم استراتيجيات إنمائية.
    Over the past year, UNDP and DHA have broadened their DMTP partnership and included UNICEF, WFP, UNHCR, WHO and FAO in the design and formulation of the next phase of the programme. UN ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة من أجل تصميم وصياغة المرحلة التالية من البرنامج.
    Moreover, the Gateway initiative had a short time-frame for design, testing and implementation of the release candidate version. UN وعلاوة على ذلك، كان لمبادرة ' المدخل ' إطار زمني صغير من أجل تصميم واختبار وتنفيذ إصدار الصيغة المرشحة.
    This response calls for a wide range of actors, from legislators and law enforcers to the media and the public, to cooperate in designing and implementing creative initiatives. UN وتتطلب تدابير التصدي هذه تعاون طائفة عريضة من الأطراف الفاعلة، من المشرِّعين وموظفي إنفاذ القانون إلى وسائط الإعلام والجمهور، من أجل تصميم مبادرات مبتكرة وتنفيذها.
    Another submission on a similar theme pointed out that in most cases capacity and resources are needed in order to devise and implement specific programmes for integration of stakeholders that then can be reported on. UN وأشارت مساهمة أخرى بشأن قضية مشابهة إلى الحاجة إلى القدرات والموارد في معظم الحالات من أجل تصميم وتنفيذ برامج محددة لإدماج أصحاب المصلحة بحيث يتسنى الإبلاغ عن مشاركتهم فيما بعد.
    In Kenya, UNODC provided technical assistance to the Government to design a mapping exercise on injecting drug use. UN وفي كينيا، قدّم المكتب مساعدة تقنية للحكومة من أجل تصميم عملية لوضع خرائط لتعاطي المخدرات بالحقن.
    The Court is working with the people of Sierra Leone to design the exhibition. UN وتعمل المحكمة مع شعب سيراليون من أجل تصميم المعرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus