"من أجل تعزيز التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the promotion of sustainable development
        
    • in order to promote sustainable development
        
    • for promoting sustainable development
        
    • to foster sustainable development
        
    • in promoting sustainable development
        
    • to further sustainable development
        
    • to enhance sustainable development
        
    • towards promoting sustainable development
        
    • so as to promote sustainable development
        
    • designed to promote the sustainable development
        
    • to promote the sustainable development of
        
    Protecting human health and the environment for the promotion of sustainable development. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Protecting human health and the environment for the promotion of sustainable development. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    (x) Continue to support and increase, where possible, scientific and technical training in order to promote sustainable development. UN `١٠` مواصلة دعم التدريب العلمي والتقني وزيادته حيثما يمكن ذلك، من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    (ix) Continue to support and increase where possible scientific, and technical training in order to promote sustainable development. UN `٩` مواصلة دعم التدريب العلمي والتقني وزيادته حيثما يمكن ذلك، من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    This is a unique opportunity to focus on the cross-cutting theme of equal participation of women and girls for promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals. UN هذه فرصة فريدة للتركيز على الموضوع الشامل المتعلِّق بالمشاركة المتساوية للمرأة والفتاة من أجل تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The role of the Economic and Social Council and the organizations present would be crucial in those endeavours and the upcoming third international conference on financing for development would afford a unique opportunity to foster sustainable development. UN وأضاف أن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات الحاضرة في الاجتماع سيكون حاسما في هذه الجهود وأن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية المقرر عقده في الفترة المقبلة سيتيح فرصة فريدة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    With the eyes of the world focused on Geneva from the High-level Segment, it is vital that organizations listed under the general, special or roster consultative status take very seriously the need for these innovations in promoting sustainable development. UN وبتركيز الأنظار على جنيف من الجزء الرفيع المستوى، من الأهمية بمكان أن المنظمات ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في القائمة تأخذ الحاجة لهذه الابتكارات من أجل تعزيز التنمية المستدامة على محمل الجد.
    Protecting human health and the environment for the promotion of sustainable development. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    The development of science and technology for the promotion of sustainable development is crucial. UN يعد تطور العلم والتكنولوجي اأمرا بالغ الأهمية من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Objective 6: Protecting human health and the environment for the promotion of sustainable development UN الهدف 6: حماية صحة الإنسان والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة
    The revenues generated could be made available to an international fund for the promotion of sustainable development. UN ومن الممكن إتاحة اﻹيرادات التي تتحقق لصندوق دولي من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Monograph series on Managing Globalization: regional Information and Communication Technology Complementarities for the promotion of sustainable development UN سلسلة من الدراسات بشأن إدارة العولمة: التكاملات الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز التنمية المستدامة
    Ethiopia had also embarked on a green economy strategy in order to promote sustainable development and had made progress towards achieving the MDGs, particularly by expanding and improving education and health services. UN كما شرعت إثيوبيا في اتباع استراتيجية الاقتصاد الأخضر من أجل تعزيز التنمية المستدامة وأحرزت تقدما نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة من خلال توسيع وتحسين التعليم والخدمات الصحية.
    We recognize the need for significant mobilization of resources from a variety of sources and the effective use of financing, in order to promote sustainable development. UN ونحن مدركون للحاجة إلى تعبئة قدر كبير من الموارد من مصادر متنوعة، وإلى الاستخدام الفعال للتمويل، من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Within the United Nations framework, much has been accomplished the world over in order to promote sustainable development and to alleviate poverty, epidemics, famine and illiteracy. UN وضمن إطار الأمم المتحدة، تحقق الكثير على الصعيد العالمي من أجل تعزيز التنمية المستدامة وتخفيف الفقر والحد من الأوبئة والمجاعة والأمية.
    Approaches and initiatives in international cooperation for promoting sustainable development in the context of globalization UN ثالثا - النهج والمبادرات في مجال التعاون الدولي من أجل تعزيز التنمية المستدامة في سياق العولمة
    National Governments had the primary responsibility for promulgating laws and regulations to foster sustainable development and ensuring that they were enforced. UN فالحكومات الوطنية عليها المسؤولية اﻷولى عن إصدار القوانين والنظم اﻷساسية من أجل تعزيز التنمية المستدامة وعن التكفل بإنفاذها.
    " The Security Council reiterates that economic rehabilitation and reconstruction constitutes one of the major tasks facing Guinea-Bissau as it emerges from conflict and that significant international assistance is indispensable in promoting sustainable development there. UN " ويكرر مجلس الأمن التأكيد أن إعادة الإنعاش وإعادة الاعمار الاقتصاديتين تشكلان واحدة من المهام الرئيسية التي تنتظر غينيا - بيساو الخارجة من فترة الصراع، وأن تقديم مساعدة دولية كبيرة أمر لا غنى عنه من أجل تعزيز التنمية المستدامة هناك.
    49. Removing environmentally harmful subsidies would release considerable resources that could be deployed more positively to further sustainable development. UN ٩٤ - ومن شأن إلغاء اﻹعانات الضارة بالبيئة أن يوفر موارد كبيرة يمكن توزيعها بصورة أكثر إيجابية من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Partnership events on new technologies for sustainable development in small island developing States and on creative partnering to enhance sustainable development and conservation were also organized and were well attended. UN ونُظمت أيضا أحداث مشتركة بشأن التكنولوجيات الجديدة من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبشأن إقامة الشراكات الإبداعية من أجل تعزيز التنمية المستدامة والمحافظة عليها في الدول الجزرية الصغيرة النامية وقد حضرها عدد كبير من المشاركين.
    The Chairman of the Advisory Group, Makarim Wibisono, convened and chaired a series of meetings and briefing sessions aimed at gathering information from various sources and for considering the most appropriate way for the Council to contribute to the ongoing efforts towards promoting sustainable development in Haiti. UN وعقد رئيس الفريق الاستشاري، ماكاريم ويبيسونو سلسلة من الاجتماعات وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية تحت رئاسته بغرض جمع المعلومات من مختلف المصادر والنظر في أنجع السبل لمساهمة المجلس في الجهود المتواصلة من أجل تعزيز التنمية المستدامة في هايتي.
    All parties supported the Forum and wanted to ensure that its conclusions were followed up properly so as to promote sustainable development and develop technologies that would benefit people. UN وتؤيد جميع الأطراف الملتقى وتريد ضمان متابعة استنتاجاته متابعة سليمة من أجل تعزيز التنمية المستدامة وتطوير تكنولوجيات تنفع الناس.
    Noting also the need for increased exchange of action-focused information between the United Nations Human Settlements Programme and the Arctic Council and other regional and international relevant players designed to promote the sustainable development of human settlements in the Arctic region, UN وإذ يشير أيضاً إلى الحاجة لزيادة تبادل المعلومات ذات القيمة العملية بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومجلس القطب الشمالي والجهات الفاعلة الإقليمية والدولية ذات الصلة الأخرى من أجل تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة القطب الشمالي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus