"من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote gender equality
        
    • for the promotion of gender equality
        
    • in promoting gender equality
        
    • for promoting gender equality
        
    • to strengthen gender equality
        
    • to improve gender parity
        
    • in order to advance gender equality
        
    • to foster gender equality
        
    • to further gender equality
        
    • for promotion of gender equality
        
    • towards promoting gender equality
        
    • in order to enhance gender equality
        
    • to strengthen the promotion of gender equality
        
    • to advance gender equality and
        
    It will undoubtedly give a strong impetus to the efforts of the United Nations to promote gender equality and social development. UN ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    It will undoubtedly give a strong impetus to the efforts of the United Nations to promote gender equality and social development. UN ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية.
    UN-Women will also be working with United Nations regional commissions to enhance coordination and coherence between United Nations system-wide regional efforts to promote gender equality and women's empowerment. UN وسوف تعمل الهيئة أيضا مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية لتعزيز تنسيق واتساق جهود الأمم المتحدة الإقليمية على صعيد المنظومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    LAWS AND POLICIES for the promotion of gender equality UN القوانين والسياسات من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين
    The document specifies guidelines for the promotion of gender equality in all sectors of the economy. UN وتحدد الوثيقة مبادئ توجيهية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الاقتصاد.
    Spain asked for information on recent measures to promote gender equality. UN وطلبت إسبانيا معلومات عن التدابير المتخذة مؤخراً من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Since obtaining independence, the State of Qatar has made outstanding efforts to promote gender equality and empower women. UN بذلت دولة قطر منذ استقلالها جهوداً متميزة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Committee also welcomes the large number of laws that have been put in place in the State party to promote gender equality and non-discrimination. UN وترحب اللجنة أيضا بالعدد الكبير من القوانين التي وضعت في الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    Working with UNIFEM to promote gender equality in Pacific governance UN العمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في الإدارة بمنطقة المحيط الهادئ
    However, Ukrainian legislation and structures to promote gender equality were not yet fully effective. UN ومع ذلك، فإن التشريع الأوكراني وتركيبته من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين ليس فعالا بعد بصورة كاملة.
    The Committee is also concerned that there is no comprehensive national plan of action to promote gender equality in the context of the Convention. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    It highlighted Ukraine's efforts to promote gender equality and prevent domestic violence. UN وسلّطت كوبا الضوء على جهود أوكرانيا من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين ومنع العنف المنزلي.
    (iii) Advocating for the promotion of gender equality and women's empowerment, and ensuring a strong voice for women and girls; UN ' 3` الدعوة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكفالة إيجاد صوت قوي للنساء والفتيات؛
    122. Successive Governments have endeavoured to ensure the full implementation of public policies for the promotion of gender equality. UN 122- وبذلت الحكومات المتعاقبة جهوداً لتطبيق السياسات العامة تطبيقاً كاملاً من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    There is a need to develop better mechanisms and tools for ensuring accountability of States and other stakeholders for the promotion of gender equality and the empowerment of women in all sectors. UN وثمة حاجة إلى وضع آليات وأدوات أفضل لضمان مساءلة الدول وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع القطاعات.
    The Government conducts information and opinion exchanges with bodies concerned including media which compose the Liaison Conference for the promotion of gender equality. UN وتجري الحكومة تبادلاً للمعلومات والآراء مع الهيئات المعنية بما في ذلك وسائل الإعلام التي تشكل مؤتمر الاتصال من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    It continued to provide capacity-building support to the Government of Liberia for the promotion of gender equality and the preparation of its report under the Convention. UN وتواصل الشعبة تقديم الدعم لبناء القدرات إلى حكومة ليبـريا من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإعداد تقريرها بمقتضى الاتفاقية.
    One aspect of the Government's proactive approach in promoting gender equality and women's empowerment had been the establishment of a national plan based on the Beijing Platform. UN وأن أحد جوانب النهج الفعال الذي اتخذته الحكومة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كان وضع خطة وطنية ترتكز على منهاج عمل بيجين.
    the Millennium Development Goals for promoting gender equality and empowerment of women; UN الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة(56)؛
    In Tajikistan, Parliament accepted 4 of 11 proposed amendments to strengthen gender equality in the Land Code, which were signed into law by the President of the Republic in 2004. UN وفي طاجيكستان، وافق البرلمان على أربعة تعديلات من أحد عشر تعديلاً مقترحاً من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار قانون الأراضي وقَّع عليها رئيس الجمهورية لتصبح قانوناً في عام 2004.
    (5) While acknowledging the State party's efforts to improve gender parity in access to employment, the Committee notes with concern that the participation of women in the labour market remains considerably lower than that of men, that women remain overrepresented in parttime employment and that a significant gender pay gap persists (art. 3). UN 5) وبينما تنوه اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في الحصول على العمل، فإنها تلاحظ بقلق أن مشاركة المرأة في سوق العمل لا تزال أدنى بكثير من مشاركة الرجل وأن النساء ما زلن يمثلن نسبة مفرطة ممن يعملون على أساس عدم التفرغ، وأن ثمة فجوة كبيرة في الأجور بين الجنسين لا تزال قائمة (المادة 3).
    “7. Encourages the Fund to continue to assist Governments and non-governmental organizations in implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in order to advance gender equality at the national level; UN " ٧ - تشجع الصندوق على مواصلة تقديم المساعدة للحكومات والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني؛
    India stated that meaningful efforts had been made to foster gender equality. UN وذكرت أن باراغواي قد بذلت جهوداً هادفة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    UNDP will continue working with the private sector to further gender equality through the inclusion of financial services to underserved markets and the expansion of access to markets for small enterprises. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي العمل مع القطاع الخاص من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق إدراج الخدمات المالية في الأسواق التي تعاني من نقص في هذه الخدمات، وزيادة الفرص المتاحة أمام المشاريع الصغيرة الحجم للوصول إلى الأسواق.
    24. Bahrain noted important steps taken by Albania for the protection and promotion of human rights, particularly the ratification of international and regional instruments and efforts for promotion of gender equality. UN 24- وأشارت البحرين إلى الخطوات الهامة التي اتخذتها ألبانيا من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية والجهود المبذولة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    They ensure that their operations and resources are used effectively towards promoting gender equality. UN وهي تكفل استخدام مواردها وعملياتها بفعالية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين.
    6. The Commission further recognizes the need to enhance women's capacities and institutional mechanisms to respond to disasters in order to enhance gender equality and the empowerment of women. UN 6 - وتسلم اللجنة كذلك بالحاجة إلى تعزيز قدرات المرأة والآليات المؤسسية لمواجهة الكوارث من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    313. The Committee commends the State party for its efforts to strengthen the promotion of gender equality and women's rights in Denmark through a wide range of laws, policies and programmes within the context of the provisions of the Convention and the Beijing Platform for Action. UN 313 - أثنت اللجنة على الدولة الطرف للجهود التي بذلتها من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في الدانمرك من خلال مجموعة كبيرة من القوانين والسياسات والبرامج في سياق أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين وخطة عملها.
    Without pre-empting the guidance from Member States, UNIFEM has devised a strategic plan that enables it to move forward in implementing its core business: supporting countries to advance gender equality and women's empowerment in line with their national priorities. UN ودون استباق لما سيصدر عن الدول الأعضاء من توجيهات، وضع الصندوق خطة استراتيجية ستمكنه من المضي قدما في تنفيذ مهمته الأساسية، وهي دعم البلدان من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بما يتمشى مع أولوياتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus