"من أجل تعزيز تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enhance the implementation of
        
    • for enhancing implementation
        
    • to strengthen implementation of
        
    • for enhancing the implementation
        
    • to strengthen the implementation
        
    • to promote implementation of
        
    • in order to promote the implementation
        
    • in order to promote implementation
        
    • to enhance implementation
        
    • in order to enhance the implementation
        
    • for the further implementation
        
    • for enhanced implementation of
        
    • in order to foster the implementation
        
    It also helped to prepare voluntary national implementation and capacity-building plans to enhance the implementation of related instruments in the region. UN كما ساعد في إعداد خطط وطنية طوعية للتنفيذ وبناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ الصكوك ذات الصلة في المنطقة.
    Indicators and monitoring of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN المؤشرات ورصد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN :: الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year Strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    Indicators and monitoring of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN مؤشرات ورصد الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقيـة
    The 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention UN الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية
    (w) To assist the Committee in facilitating assistance on capacity building for enhancing implementation of the measures, upon request by Member States; UN (ث) مساعدة اللجنة في تيسير المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز تنفيذ التدابـيـر، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    He urged States parties that had not yet signed such agreements and protocols to do so in order to strengthen implementation of the Treaty. UN وحثّ الدول الأطراف التي لم توقّع بعد على مثل هذه الاتفاقات والبروتوكولات القيام بذلك من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    Such annual meetings could be supplemented by experts' meetings for enhancing the implementation of measures forwarded by consensus. UN ويمكن تكميل تلك الاجتماعات السنوية باجتماعات يعقدها الخبراء من أجل تعزيز تنفيذ التدابير التي يتم وضعها بتوافق الآراء.
    36. The Board recognizes the efforts undertaken by UNICEF to implement a global strategy to strengthen the implementation of the harmonized approach, including: the development of agency-specific policies and procedures; capacitybuilding; and leadership and follow-up. UN ٣٦ - ويقدّر المجلس الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتنفيذ استراتيجية عالمية من أجل تعزيز تنفيذ النهج المنسق، بما في ذلك ما يلي: وضع سياسات وإجراءات خاصة بكل وكالة؛ وبناء القدرات؛ والقيادة والمتابعة.
    Governance measures required for governing bodies to promote implementation of these measures. UN تدابير الحوكمة الضرورية لمجالس الإدارة من أجل تعزيز تنفيذ هذه التدابير.
    The Committee also recommends that the State party use its permanent position in the Security Council in a more consistent and child rights-focused manner, in order to promote the implementation of the Optional Protocol in all States parties. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باستخدام مركزها الدائم في مجلس الأمن بشكل أكثر اتساقاً وتركيزاً على حقوق الطفل من أجل تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدول الأطراف كافة.
    She hoped that Finland would take steps to publicize it in order to promote implementation of the Convention. UN وأعربت عن أملها في أن تتخذ فنلندا خطوات لنشره من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    More specifically, it argues that leadership by both the relatively large and resource-rich African countries is required to enhance implementation of existing regional trade agreements. UN ويدفع التقرير تحديداً بأن على البلدان الأفريقية الكبيرة نسبياً والغنية بالموارد أن تضطلع بدور قيادي من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة.
    The Forum report identified actions necessary in each of these areas in order to enhance the implementation of the Programme of Action. UN وحدد تقرير المحفل اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها في كل مجال من هذه المجالات من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    Those committees, composed of representatives of central, regional and local government and representatives of minorities, had been entrusted with the following tasks: to inform the relevant partners of the implementation of the treaty; to address concrete situations involving minorities; and, to prepare recommendations for the relevant governments for the further implementation of the provisions of the treaty. UN وقد أسندت المهام التالية إلى هذه اللجان التي تتكون من ممثلي الحكومات المركزية والاقليمية والمحلية وممثلي اﻷقليات: إبلاغ الشركاء ذات الصلة بما يتم في تنفيذ المعاهدة؛ معالجة حالات محددة تمس اﻷقليات؛ إعداد توصيات للحكومات ذات الصلة من أجل تعزيز تنفيذ أحكام المعاهدة.
    (b) (i) The number of countries involved with the implementation of regional and subregional action plans for enhanced implementation of national environmental action plans; UN (ب) `1 ' عدد البلدان المشتركة في تنفيذ خطط العمل الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تعزيز تنفيذ خطط العمل البيئية الوطنية؛
    (d) To work in cooperation with States in order to foster the implementation of measures that contribute to the promotion and protection of the rights of older persons; UN (د) العمل بالتعاون مع الدول من أجل تعزيز تنفيذ التدابير التي تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمسنين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus