"من أجل تعزيز قدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enhance the capacity
        
    • to strengthen the capacity of
        
    • to strengthen the capacities of
        
    • to enhance the capacities
        
    • in order to strengthen the capacity
        
    • for strengthening the capacity
        
    • in order to enhance the capabilities
        
    • in order to strengthen the capacities
        
    • to enhance the capability
        
    • to strengthen the capabilities
        
    • with a view to strengthening the capacity
        
    ESCWA also held a capacity-building workshop on the development of policy formulation in the State of Palestine, to enhance the capacity of 16 public officials from nine ministries and public institutions. UN ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن بناء القدرات على تطوير صياغة السياسات في دولة فلسطين، وذلك من أجل تعزيز قدرات 16 مسؤولا من المسؤولين العامين في تسع وزارات ومؤسسات عامة.
    As part of continued efforts to enhance the capacity of the FARDC, MONUSCO deployed military trainers to the Tactical Training Centre in Kisangani. UN وفي إطار الجهود المتواصلة المبذولة من أجل تعزيز قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، قامت البعثة بنشر مدربين عسكريين في مركز التدريب التكتيكي في كيسانغاني.
    Knowledge exchange and capacity-building workshops were organized by the GM to strengthen the capacity of 17 countries from Eastern Africa and the Mekong region to undertake assessments of the value of land and ecosystem services. UN نظمت الآلية العالمية حلقات عمل لتبادل المعارف وبناء القدرات من أجل تعزيز قدرات 17 بلداً من شرق أفريقيا ومنطقة الميكونغ على تقدير قيمة الأراضي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    The survey was published as part of a broader partnership between UNICEF, the Government and the European Union to strengthen the capacity of Iraq in the water and sanitation sectors. UN ونُشرت الدراسة الاستقصائية باعتبارها جزءا من شراكة أوسع نطاقا بين اليونيسيف، والحكومة والاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز قدرات العراق في قطاعي المياه والصرف الصحي.
    The international donor community is invited to strengthen the capacities of these secretariats and other regional cooperation arrangements through increased financial and technical support. UN وتوجه الدعوة إلى الدوائر المانحة الدولية من أجل تعزيز قدرات هذه الأمانات وترتيبات التعاون الإقليمي الأخرى عن طريق زيادة الدعم المالي والتقني.
    Action had been taken to enhance the capacities of the Sector for Internal Control and Professional Standards, including the normative framework and training. UN واتخذت إجراءات من أجل تعزيز قدرات قطاع المراقبة الداخلية والمعايير المهنية، بما في ذلك تعزيز الإطار المعياري والتدريب.
    From an early stage in this process, the European Union strongly supported the creation of a composite entity in order to strengthen the capacity, accountability and effectiveness of the United Nations system in the area of gender equality. UN ومنذ مرحلة مبكرة في هذه العملية، يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة إنشاء كيان مركب من أجل تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة ومساءلتها وفعاليتها في مجال المساواة بين الجنسين.
    ICAO activities include assessment missions, technical assistance, training, workshops and conferences to enhance the capacity and awareness of regional and subregional organizations. UN وتشمل أنشطة المنظمة إيفاد بعثات تقييم، وتقديم المساعدة التقنية، وتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل، وعقد مؤتمرات من أجل تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وزيادة اطّلاعها.
    In addition, ILO organized regional seminars in Africa and Asia to enhance the capacity of its constituents to formulate and enforce labour migration policy. UN وإلى جانب ذلك، قامت منظمة العمل الدولية بتنظيم حلقات دراسية إقليمية في أفريقيا وآسيا من أجل تعزيز قدرات دولها الأعضاء على وضع وإنفاذ سياسة لهجرة العمال فيها.
    :: Organization of 2 workshops in collaboration with the Ministry of Youth and Sports to enhance the capacity of the 15 county sports coordinators to organize innovative sporting events to promote peace and development in their respective counties under the purview of the Sports for Peace programme UN :: تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة من أجل تعزيز قدرات 15 من المنسقين الرياضيين بالمقاطعات فيما يتصل بإقامة مناسبات رياضية ابتكارية لتشجيع السلام والتنمية في كل من مقاطعاتهم في نطاق برنامج الرياضة والسلام
    For this reason, UNIPSIL plans to provide assistance through the Peacebuilding Fund to enhance the capacity of the Independent Media Commission to monitor radio broadcasts throughout the country and in all local languages. UN ولهذا السبب، يخطط مكتب بناء السلام لتوفير المساعدة من خلال صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام من أجل تعزيز قدرات اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام على رصد البث الإذاعي في جميع أنحاء البلد وبكل اللغات المحلية.
    Organization of 2 workshops in collaboration with the Ministry of Youth and Sports to enhance the capacity of the 15 county sports coordinators to organize innovative sporting events to promote peace and development in their respective counties under the purview of the Sports for Peace programme UN تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع وزارة الشباب والرياضة من أجل تعزيز قدرات 15 من المنسقين الرياضيين بالمقاطعات فيما يتصل بإقامة مناسبات رياضية ابتكارية لتشجيع السلام والتنمية في كل من مقاطعاتهم في نطاق برنامج الرياضة والسلام
    493. The increase of $129,600 would provide for one additional P-4 post to strengthen the capacity of the Sustainable Development and Productivity Division. UN 493 - تغطي الزيادة البالغة 600 129 دولار تكاليف وظيفة إضافية برتبة ف-4 من أجل تعزيز قدرات شعبة التنمية المستدامة والإنتاجية.
    501. The increase of $129,600 would provide for an additional post at the P-4 level to strengthen the capacity of the Social Development Division. UN 501 - تغطي الزيادة البالغة 600 129 دولار تكاليف وظيفة إضافية برتبة ف-4 من أجل تعزيز قدرات شعبة التنمية الاجتماعية.
    For this purpose, it will transmit a formal request for technical assistance to strengthen the capacity of national officials responsible for preparing reports for the treaty bodies. UN ولهذا الغرض، فهي تعتزم إحالة طلب رسمي للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرات المديرين الوطنيين المكلفين بإعداد التقارير الموجهة إلى هيئات المعاهدات.
    The international donor community is invited to strengthen the capacities of these secretariats and other regional cooperation arrangements through increased financial and technical support. UN وتوجه الدعوة إلى الدوائر المانحة الدولية من أجل تعزيز قدرات هذه الأمانات وترتيبات التعاون الإقليمي الأخرى عن طريق زيادة الدعم المالي والتقني.
    In Cambodia, UN-Women supported the Government to strengthen the capacities of local authorities on gender and migration. UN وفي كمبوديا، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للحكومة من أجل تعزيز قدرات السلطات المحلية بشأن المسائل الجنسانية والهجرة.
    A workshop was organized to strengthen the capacities of security stakeholders in the subregion to formulate appropriate policies for conflict resolution. UN ونظمت حلقة عمل من أجل تعزيز قدرات الجهات المعنية بالأمن في المنطقة دون الإقليمية لتمكينها من وضع السياسات المناسبة لحل النزاعات.
    During the biennium, efforts were made to enhance the capacities of the countries of the region to implement and follow up international and national commitments on sustainable development and human settlements. UN خلال فترة السنتين، بذلت الجهود من أجل تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تنفيذ ومتابعة الالتزامات الدولية والوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة والمستوطنات البشرية.
    b. International assistance to Timor-Leste in the justice and rule of law sector in order to strengthen the capacity of relevant institutions to prosecute the serious crimes committed in 1999, as requested by the Government of Timor-Leste; UN ب - تقديم مساعدات دولية إلى تيمور - ليشتي في قطاع العدل وسيادة القانون من أجل تعزيز قدرات المؤسسات ذات الصلة على محاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة في عام 1999، على نحو ما طلبت حكومة تيمور - ليشتي؛
    :: Materials, including pamphlets focusing on the role of civil society organizations in promoting human rights, produced for strengthening the capacity of civil society and distributed at all training events UN :: إنتاج مواد، تشمل كتيبات تركز على دور منظمات المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان، من أجل تعزيز قدرات المجتمع المدني، وتوزيعها في جميع الأنشطة التدريبية
    The international community should intensify cooperation in the prevention and reduction of such disasters and in disaster relief and post-disaster rehabilitation in order to enhance the capabilities of affected countries to cope with such situations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف تعاونه في مجال اتقاء هذه الكوارث وتخفيف حدتها، واﻹغاثة من الكوارث واﻹصلاح بعد وقوع الكوارث، وذلك من أجل تعزيز قدرات البلدان المتضررة على التصدي لهذه الحالات.
    It also requires significant support from the international community, from developed countries in particular, and from the relevant international organizations, in order to strengthen the capacities of the countries in the Sahel region to deal with these challenges. UN ويتطلب، علاوة على ذلك، دعما ملموسا من المجتمع الدولي والبلدان المتقدمة النمو، ومن المنظمات الدولية المعنية على وجه الخصوص، من أجل تعزيز قدرات بلدان الساحل على مواجهة هذه التحديات.
    Provision of tools, procedures and information-sharing forums for peacekeeping field missions to enhance the capability of missions to meet their requirements for equipment, commodities and services UN توفير أدوات وإجراءات ومنتديات تبادل المعلومات للبعثات الميدانية لحفظ السلام من أجل تعزيز قدرات البعثات على تلبية احتياجاتها من المعدات والسلع الأساسية والخدمات
    In that regard, the Subcommittee noted that interoperability referred to the ability of global and regional systems and augmentations, and the services they provide, to be used together in order to strengthen the capabilities of users, who would otherwise have to rely solely on the open signals of one system. UN 108- وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الفرعية أن قابلية التشغيل المشترك تشير إلى قابلية النظم العالمية والإقليمية، وتعزيزاتها والخدمات التي تقدمها، لأن تُستخدم معا من أجل تعزيز قدرات المستعمِلين، الذين كانوا لولا ذلك سيضطرون إلى الاعتماد على الإشارات المفتوحة لنظام واحد فحسب.
    Given that the approaches of each sector have their merits, moving forward the aim must be to maximize the strengths and contributions of each with a view to strengthening the capacity of displacement-affected communities. UN وإذا أخذ في الاعتبار أن لكل نهج من النهُج التي يتبعها كل قطاع من هذه القطاعات مزاياه؛ فبالمضي قدما، يجب أن يكون الهدف هو تحقيق أقصى قدر من إمكانيات كل منها ومساهماته، وذلك من أجل تعزيز قدرات المجتمعات المحلية المتأثرة بالتشرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus