"من أجل تعزيز وحماية حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote and protect the rights
        
    • to promote and protect the human rights
        
    • for the promotion and protection
        
    Harmful and discriminatory attitudes and practices change to promote and protect the rights of women and girls. UN :: تغير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي للنساء والفتيات.
    It recognized the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN وأقرّت بالجهود المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Noting the work done by States, regional organizations, national human rights institutions and civil society organizations to promote and protect the rights of Roma, UN وإذ ينوه بالعمل الذي تضطلع به الدول والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الروما،
    This provision provides the constitutional basis for a number of steps being taken to promote and protect the rights of disabled persons. UN ويوفر هذا النص الأساس الدستوري لعدد من الخطوات التي يجري اتخاذها من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    India will abide by its national mechanisms and procedures to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all its citizens. UN تلتزم الهند بالآليات والإجراءات الوطنية التي وضعتها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها.
    for the promotion and protection OF THE RIGHTS OF UN من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى
    Ecuador acknowledged the efforts to promote and protect the rights of persons with disabilities, refugees and older persons. UN 22- وأقرت إكوادور بالجهود المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللاجئين والمسنين.
    Trained beneficiaries learned in theory and practice how to make use of human rights instruments and mechanisms to promote and protect the rights of their indigenous communities at the international level. UN وألم المستفيدون المدربون من الناحيتين النظرية والعملية بسبل استخدام الصكوك وآليات حقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق مجتمعات الشعوب الأصلية التي ينتمون إليها على الصعيد الدولي.
    The Philippines would continue to cooperate with the United Nations and other stakeholders to promote and protect the rights of children, especially in the context of armed combat. UN وأن الفلبين ستواصل التعاون مع الأمم المتحدة والأطراف المعنية الأخرى من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل، ولا سيما في سياق النزاع المسلح.
    Additionally, OHCHR supported the Joint Working Group on Juvenile Justice in its efforts to promote and protect the rights of children and youth. UN وفضلاً عن ذلك، دعمت المفوضية الفريق العامل المشترك المعني بعدالة الأحداث في جهوده من أجل تعزيز وحماية حقوق الأطفال والشباب.
    (l) What efforts UNICEF was making to promote and protect the rights of indigenous children in industrialized countries; UN (ل) الجهود التي تبذلها اليونيسيف من أجل تعزيز وحماية حقوق أطفال الشعوب الأصلية في البلدان الصناعية؛
    D. Outcome 4: Harmful and discriminatory attitudes and practices change to promote and protect the rights of women and girls UN دال - النتيجة 4: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية من أجل تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات
    However, allow me to reiterate that Canada will continue to take effective action, at home and abroad, to promote and protect the rights of indigenous peoples based on our existing human rights obligations and commitments. UN لكني أود أن أكرر أن كندا ستواصل اتخاذ إجراءات فعالة، في الداخل والخارج، من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية على أساس واجباتنا والتزاماتنا الحالية تجاه حقوق الإنسان.
    64. Legislative efforts have also been made to promote and protect the rights of the child. UN 64- وعلى الصعيد التشريعي، بُذِلت جهود من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Organize workshops and seminars to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities and raise awareness and disseminate information about their situations; UN تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات وزيادة التوعية بأوضاعها ونشر المعلومات عنها؛
    In this regard, the Special Rapporteur emphasizes, as a first step, the need for legal and judicial reform, in line with international standards, in order to promote and protect the rights of women and girls. UN وتؤكد المقررة الخاصة في هذا الصدد ضرورة القيام، كخطوة أولى، بإصلاح قانوني وقضائي يتماشى مع المعايير الدولية، من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة.
    In this regard, the Special Rapporteur emphasized the need for legal and judicial reform, in line with international standards, in order to promote and protect the rights of women and girls. UN وأكدت المقررة الخاصة في هذا الصدد ضرورة القيام بإصلاح قانوني وقضائي يتماشى مع المعايير الدولية، من أجل تعزيز وحماية حقوق المرأة والفتاة.
    OHCHR draws particular attention to the report of the United Nations High Commissioner on Human Rights submitted to the Human Rights Council at its fourth session, which describes all the activities carried out under the auspices of OHCHR in 2006 to promote and protect the rights of indigenous peoples. UN وتوجه المفوضية النظر بوجه خاص إلى تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة، والذي يبين كافة الأنشطة المضطلع بها في عام 2006 تحت رعاية المفوضية من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    19. The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders has, over the period of the mandate, sent 80 communications on human rights defenders working to promote and protect the rights of indigenous peoples and minorities. UN 19- ووجهت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، خلال فترة ولايتها، 80 رسالة تتعلق بمدافعين عن حقوق الإنسان يعملون من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    The international community was committed to assisting Cambodia in its efforts to promote and protect the human rights of its people. UN وأضافت أن المجتمع الدولي ملتزم بمساعدة كمبوديا في جهودها المبذولة من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لشعبها.
    Regional cooperation for the promotion and protection of human rights in the Asia-Pacific Region UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus