Funds must be administered and allocated more efficiently in order to maximize the use of resources to address chronically under-funded situations. | UN | فيتعين أن تدار الأموال وتخصص بمزيد من الكفاءة من أجل تعظيم استخدام الموارد في التصدي للأوضاع المزمنة لنقص التمويل. |
The special advisers on ratification should be urged to adopt clear priority groups of countries in order to maximize the effectiveness of their activities. | UN | وينبغي حث المستشار الخاص المعني بالتصديق على تقسيم البلدان إلى مجموعات واضحة اﻷولوية من أجل تعظيم فعالية أنشطتها. |
There was a need to consider integrating ozone-depleting substance issues into national chemicals management systems in order to maximize resources. | UN | ثمة حاجة لدمج قضايا المواد المستنفدة للأوزون في نظم الإدارة الوطنية للمواد الكيميائية من أجل تعظيم الموارد. |
It also suggests, however, that the Fund's current guidelines and costeffectiveness thresholds, which take into account ozonedepleting potential alone, may need to be adjusted to optimize ozone protection in connection with the climate. | UN | ومع ذلك، فهو يوصي أيضاً بضرورة تعديل مبادئ الصندوق التوجيهية الحالية وعتباته في مجال كفاءة التكاليف، التي لا تراعي سوى احتمالات استنفاد الأوزون، وذلك من أجل تعظيم حماية الأوزون في علاقته بالمناخ. |
123. Given the rapid pace of change in the areas of science, technology, innovation and culture, there is a need for effective intergovernmental arrangements for maximizing their impact on complex, interrelated global challenges. | UN | 123 - بالنظر إلى سرعة وتيرة التغييرات الحاصلة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة، هناك حاجة إلى ترتيبات حكومية دولية فعالة من أجل تعظيم تأثيرها على التحديات العالمية المعقدة والمترابطة. |
Third, to ensure synergistic work with others so as to maximize efficiency and effectiveness, coordination and cooperation are required. | UN | وثالثا، كفالة تضافر العمل مع الآخرين من أجل تعظيم الكفاءة والفعالية، والتنسيق والتعاون مطلوب في هذا الصدد. |
The organization and implementation of such cooperation should be formalized in order to maximize its effectiveness. | UN | ويتعين إضفاء الصفة الرسمية على تنظيم وتنفيذ مثل هذا التعاون، من أجل تعظيم فعاليته. |
Recovery, recycling and reclamation processes are naturally geared to waste prevention in order to maximize their product yield. | UN | من الطبيعي أن تؤدي عمليات الإستعادة، إعادة التدوير والإستخلاص إلى منع النفايات من أجل تعظيم عائد إنتاجها. |
Recovery, recycling and reclamation processes are naturally geared to waste prevention in order to maximize their product yield. | UN | من الطبيعي أن تؤدي عمليات الإستعادة، إعادة التدوير والإستخلاص إلى منع النفايات من أجل تعظيم عائد إنتاجها. |
Having recently invited the General Assembly to consider reviewing mandated activities, he was also appealing to the Special Committee to review its practices in order to maximize its effectiveness. | UN | وبما أنه دَعا الجمعية العامة مؤخراً للنظر في مراجعة الأنشطة التي صدر بها تكليف، فهو يناشد اللجنة الخاصة أيضاً أن تراجع ممارساتها من أجل تعظيم فعاليتها. |
The organization and implementation of such cooperation should be formalized in order to maximize its effectiveness. | UN | ويتعيّن إضفاء الصفة الرسمية على تنظيم وتنفيذ مثل هذا التعاون، من أجل تعظيم فعاليته. |
In this context, one of the challenges facing African countries is how to reduce the geographic and the sectoral concentration of FDI flows in order to maximize the developmental impact of FDI. | UN | وفي هذا السياق، يتمثل أحد التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية في كيفية التقليل من التركُّز الجغرافي والقطاعي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تعظيم الأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
in order to maximize results on Goal 8, it would be necessary to leverage and mobilize local resources. | UN | وسيلزم الاستفادة من الموارد المحلية وتعبئتها من أجل تعظيم النتائج المتعلقة بالهدف 8. |
in order to maximize results on Goal 8, it would be necessary to leverage and mobilize local resources. | UN | وسيلزم الاستفادة من الموارد المحلية وتعبئتها من أجل تعظيم النتائج المتعلقة بالهدف 8. |
He also calls on all parties in Libya to voice their unambiguous support for the national dialogue and to agree on a unified approach in order to maximize the chances of its success. | UN | ويدعو أيضا جميع الأطراف في ليبيا إلى إبداء دعم لا لبس فيه للحوار الوطني والاتفاق على نهج موحد من أجل تعظيم فرص نجاحه. |
in order to maximize the energies of the Hourglass, he will take it here. | Open Subtitles | من أجل تعظيم طاقات الساعة الرملية سيأخذها الي هنا |
It is also one of the key mechanisms to assist the implementation of wider integrated peacebuilding strategies by the Peacebuilding Commission and Peacebuilding Support Office intended to maximize the impact of strategic post-conflict engagement. | UN | وهو أيضا من الآليات الرئيسية للمساعدة في تنفيذ لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام للاستراتيجيات المتكاملة الأوسع نطاقا لبناء السلام، من أجل تعظيم أثر الالتزام الاستراتيجي بعد انتهاء الصراع. |
This Mission is continuously reviewing its structure with a view to aligning human resources configuration to optimize operational efficiency. | UN | تقوم البعثة باستعراض هيكلها باستمرار بغرض تنسيق تشكيلة الموارد البشرية فيها من أجل تعظيم الكفاءة التشغيلية. |
In the area of precursor control, the Assembly, in section II of that resolution, encouraged States to establish or strengthen mechanisms for making the most effective use of existing systems and for ensuring strict control of chemical precursors used to manufacture illicit drugs. | UN | وفي مجال مراقبة السلائف، شجعت الجمعية، في الباب الثاني من ذلك القرار، الدول على إنشاء أو تعزيز آليات من أجل تعظيم الاستفادة الفعّالة من النظم القائمة، ولضمان المراقبة الصارمة على السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة. |