"من أجل تقديمها إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • for submission to
        
    • to be submitted to
        
    • to be presented to
        
    • for presentation to
        
    The study was considered and endorsed by the Committee at its eighth session, for submission to the Human Rights Council at its nineteenth session. UN ونظرت اللجنة في هذه الدراسة وأقرتها في دورتها الثامنة من أجل تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة.
    The study will be endorsed by the Committee at its eighth session, for submission to the Human Rights Council at its nineteenth session. UN وستقر اللجنة هذه الدراسة في دورتها الثامنة من أجل تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة.
    This document is being reviewed for submission to the Ministry of Justice and Labour. UN ويجري حالياً تعديل هذه الوثيقة من أجل تقديمها إلى وزارة العدل والعمل.
    It has also finalized, with the support of United Nations agencies on the ground, an interim poverty reduction strategic paper to be submitted to the World Bank. UN كما فرغت، بدعم قدمته إليها على الطبيعة وكالات الأمم المتحدة، من إعداد صيغة نهائية لورقة استراتيجية مؤقتة لتخفيف الفقر من أجل تقديمها إلى البنك الدولي.
    Work undertaken in the informal groups in the preparation of a comprehensive and balanced outcome to be presented to the Conference of the Parties for adoption at its seventeenth session. Note by the Chair UN العمل المضطلع به في إطار الأفرقة غير الرسمية لإعداد نتيجة شاملة ومتوازنة من أجل تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السابعة عشرة. مذكرة مقدمة من الرئيس
    Joint plan of action in development for presentation to donors UN خطة عمل مشتركة في طور الإنجاز من أجل تقديمها إلى المانحين
    Meetings with the National Prisons Development Committee were held in Nyala and in El Fasher to discuss the development of the 5-year strategic plan for submission to the Committee for validation, adoption and implementation UN اجتماعان مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدا في نيالا والفاشر لمناقشة وضع خطة استراتيجية خمسية من أجل تقديمها إلى اللجنة للتصديق عليها واعتمادها وتنفيذها
    The Secretary-General further indicates that the Secretariat has begun to develop requirements to carry out an assessment of the efficiency of turnkey contracts for submission to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وذكر الأمين العام أيضا أنّ الأمانة العامة شرعت في تحديد متطلبات إجراء تقييم لمدى كفاءة وفعالية ترتيبات التسليم الجاهز، من أجل تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    A technical committee has been mandated to finalize the new interpretive declarations and will ensure that they are translated for submission to the international parties concerned. UN ثمة لجنة تقنية مكلفة حاليا بالصياغة النهائية للبيانات التفسيرية الجديدة ستسهر على ترجمتها من أجل تقديمها إلى الأطراف الدولية المعنية.
    The United States seeks compensation for the costs incurred in preparing its claim for submission to the Commission. UN ٣٧- تطلب الولايات المتحدة تعويضاً عما تكبدته من تكاليف في إعداد مطالبتها من أجل تقديمها إلى اللجنة.
    The comments and views of those bodies will be taken into account when the Secretary-General finalizes the proposed medium-term plan for submission to the Committee for Programme and Coordination at its fortieth session. UN وستؤخذ تعليقات وآراء تلك الهيئات في الحسبان عندما يصيغ اﻷمين العام الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة في شكلها النهائي من أجل تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها اﻷربعين.
    At its substantive session of 1997, the Council requested the Secretary-General to convene an interregional expert group meeting to elaborate specific recommendations for guidelines for sustainable consumption patterns for submission to the Council at its substantive session of 1998 through the Commission on Sustainable Development at its sixth session. UN وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء أقاليمي لوضع توصيات محددة بمبادئ توجيهية ﻷنماط الاستهلاك المستدامة من أجل تقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ عن طريق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة.
    Of those, 28 were selected from a culled list as generally corresponding to the Foundation’s programme priorities and the mandates of the United Nations system for submission to the UNFIP Advisory Board. UN واختيـر ٢٨ طلبا من قائمة منتقاة لكونها تستجيب بشكل عام لﻷولويات البرنامجية للمؤسسة ولولايات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تقديمها إلى المجلس الاستشاري لصندوق اﻷمم المتحدة للشراكة الدولية.
    The Committee therefore agreed to prepare proposals at its thirty-fourth session for submission to the fifth inter-committee meeting in 2006. UN وبناء عليه، اتفقت اللجنة على إعداد مقترحات في دورتها الرابعة والثلاثين من أجل تقديمها إلى الاجتماع المشترك الخامس بين اللجان عام 2006.
    The Task Force has agreed on a timetable to produce an updated MSITS by the end of 2008, for submission to the Statistical Commission in 2009. UN وقد وافقت فرقة العمل على جدول زمني لإصدار صيغة مستكملة لدليل إحصاءات التجارة الدولية بالخدمات بحلول أواخر عام 2008 من أجل تقديمها إلى لجنة الإحصاءات في عام 2009.
    The Conference of the Parties, by the same decision, further requested the Secretariat to compile information received and add any relevant supplementary elements for submission to and consideration by the Open-ended Working Group. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة، بموجب نفس المقرر، أن تُجمع المعلومات الواردة لها وأن تضيف أي عناصر تكميلية وثيقة الصلة من أجل تقديمها إلى الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر فيها.
    4. Requests the Secretariat to continue to compile information received and add any relevant supplementary elements for submission to and consideration by the Conference of the Parties at its next meeting. UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تجميع المعلومات الواردة وأن تضيف أي عناصر تكميلية من أجل تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها أثناء اجتماعه التالي.
    8. In accordance with paragraph 9 of resolution 1995/17, the Working Group would hold two sessions, each for a two-week period, in April and September 1995 respectively, to formulate its recommendations for submission to the Commission at its fifty-second session. UN ٨- وفقا للفقرة ٩ من القرار ٥٩٩١/٧١، يعقد الفريق العامل دورتين كل منهما لمدة أسبوعين، في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ٥٩٩١ على التوالي، لوضع توصياته من أجل تقديمها إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    9. Decides that the Working Group will hold two sessions, each for a two-week period, in April and September 1995 respectively, to formulate its recommendations for submission to the Commission at its fifty-second session; UN ٩- تقرر أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما أسبوع واحد، في نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر ٥٩٩١ على التوالي، لوضع توصياته من أجل تقديمها إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛
    18. Coordination of the preparation of reports to be submitted to intergovernmental bodies continued. UN 18 - وتواصل تنسيق إعداد التقارير من أجل تقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    The Bank is considering an interim support strategy package to be submitted to its Board for a proposed $40 million credit. UN وينظر البنك في مجموعة أشياء تتعلق باستراتيجية دعم مؤقتة، من أجل تقديمها إلى مجلس إدارته فيما يتعلق بمقترح تقديم ائتمان قدره 40 مليون دولار.
    The Advisory Committee will consider the Board's findings on the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the United Nations Joint Staff Pension Fund in conjunction with the budget proposals for those three entities to be presented to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في النتائج التي توصل إليها المجلس بشأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالاقتران مع النظر في الميزانيات المقترحة لتلك الكيانات الثلاثة من أجل تقديمها إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين.
    The purpose of the mission was to review the draft law on adoption and to assist the Government of Albania in preparing a comprehensive document for presentation to the Parliament. UN وكان الغرض من البعثة استعراض مشروع القانون المتعلق بالتبني ومساعدة حكومة ألبانيا في إعداد وثيقة شاملة من أجل تقديمها إلى البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus