"من أجل تقديم المساعدة الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide humanitarian assistance
        
    • for humanitarian assistance
        
    • for delivery of humanitarian assistance
        
    • for the provision of humanitarian assistance
        
    A number of national and international NGOs maintain offices, clinics or warehouses in the camps, with their staff travelling into the camps each morning to provide humanitarian assistance. UN ويقيم عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مكاتب وعيادات ومستودعات في المخيمات، حيث يتوجه موظفوها كل صباح إلى المخيمات من أجل تقديم المساعدة الإنسانية.
    They took with them a total of 496,545 soms-worth of medicines and medical products to provide humanitarian assistance to the population. UN وزودت جميع الفرق بالأدوية واللوازم الطبية بقيمة مجموعها 545 496 سوم، من أجل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان.
    I also extend my deep thanks to the United Nations agencies, funds and programmes and the non-governmental organizations who are also working in arduous conditions to provide humanitarian assistance and protection to those in need. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص الشكر لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية التي تعمل أيضا في ظل ظروف شديدة القسوة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية والحماية للمحتاجين إليها.
    Recently, it has pledged a foreign aid package equivalent to $300 million for humanitarian assistance to Kosovar refugees and area reconstruction. UN وتعهدت مؤخرا بتوفير برنامج للمعونة الخارجية بما يعادل ٣٠٠ مليون دولار من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين الكوسوفيين وإعادة تعمير المنطقة.
    It is indeed a matter of great concern that the international response to appeals for humanitarian assistance has been declining both in absolute and in relative terms. UN ومما يدعو إلى القلق البالغ حقا الانخفاض الذي شهدته استجابة المجتمع الدولي للنداءات الموجهة من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية سواء من حيث قيمتها المطلقة أو النسبية.
    In view of the continuing serious humanitarian needs in the country, the preparation of a consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance to Tajikistan for a period of 12 months beginning in January 1998 is also envisaged. UN ونظرا لاستمرار الاحتياجات اﻹنسانية بصورة خطيرة في البلد، من المتوخى أيضا إصدار نداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى طاجيكستان لمدة ١٢ شهرا تبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    The meeting also called for the mobilization of funds to provide humanitarian assistance to civilians affected by LRA violence. UN ودعا الاجتماع أيضا إلى تعبئة الموارد من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى المدنيين المتضررين من أعمال العنف التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة.
    The report further describes efforts by the international community to provide humanitarian assistance and to support the Afghan Government in reconstruction activities. UN ويتضمن التقرير كذلك وصفا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة الإنسانية والدعم إلى الحكومة الأفغانية في أنشطة التعمير.
    94. The Meeting noted with satisfaction the efforts of OIC Member Countries, the General Secretariat and OIC Organs to provide humanitarian assistance to Lebanon. UN 94 - سجل الاجتماع بارتياح الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والهيئات التابعة لها، من أجل تقديم المساعدة الإنسانية للبنان.
    The Council commends efforts by international donors to provide humanitarian assistance to Lord's Resistance Army-affected populations in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. UN ويثني المجلس على الجهات المانحة الدولية لما تبذله من جهود من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية جنوب السودان.
    " The Council commends efforts by international donors to provide humanitarian assistance to Lord's Resistance Armyaffected populations in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. UN " ويشيد المجلس بالجهود التي تبذلها الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    " The Security Council commends efforts by international donors to provide humanitarian assistance to LRA-affected populations in the CAR, the DRC and the Republic of South Sudan. UN " ويثني مجلس الأمن على الجهود التي تبذلها الجهات المانحة الدولية من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين من أعمال جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية جنوب السودان.
    55. While working with all parties to gain free and secure movement, in order to be able to provide humanitarian assistance to affected populations, the United Nations in the Central African Republic has conducted a programme criticality assessment to determine the immediate priority needs and the human capacity required for an effective response. UN 55 - وأجرت الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، خلال عملها مع جميع الأطراف على توفير حريّة الحركة الآمنة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى السكان المتضررين، تقديرا للأهمية الحيوية للبرامج بغية الوقوف على الاحتياجات الفورية ذات الأولوية والقدرات البشرية المطلوبة لتقديم استجابة فعالة.
    " The Council commends efforts by the European Union, the United States and other donors to provide humanitarian assistance to Lord's Resistance Armyaffected populations in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. UN " ويشيد المجلس بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والجهات المانحة الأخرى من أجل تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المتضررين من أنشطة جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    7. It is a matter of great concern that the international response to appeals for humanitarian assistance to victims of conflict and natural disasters has declined in both absolute and relative terms. UN ٧ - ومما يدعو للقلق البالغ الانخفاض الذي شهدته استجابة المجتمع الدولي للنداءات الموجهة من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية لضحايا المنازعات والكوارث الطبيعية، سواء من حيث قيمتها المطلقة أو النسبية.
    He urged donors to fund the 1998 consolidated inter-agency appeal for humanitarian assistance, which calls for $20.2 million in donations but has received only $1 million. UN وحث وكيل اﻷمين العام المانحين على تمويل النداء الموحد الذي شاركت الوكالات في توجيهه في عام ١٩٩٨ من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى سيراليون والذي يهدف إلى تدبير مبلغ ٢٠,٢ مليون دولار، لم يرد منها إلا مليون دولار.
    In essence, this called for a cease-fire; stressed the need for diplomatic negotiations to continue; reaffirmed commitment to the sovereignty and independence of Lebanon; called for respect for the safety and security of civilians; appealed for humanitarian assistance; and called for freedom of movement for UNIFIL and the fulfilment of its mandate. UN ومن حيث الجوهر، دعا هذا القرار إلى وقف إطلاق النار، وشدد على ضرورة استمرار المفاوضات الدبلوماسية، وأكد من جديد على الالتزام بسيادة لبنان واستقلاله، ودعا إلى احترام سلامة وأمن المدنيين، وناشد من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية ودعا إلى حرية الحركة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإلى وفائها بولايتها.
    30. With regard to the proposed revised requirements of $30.6 million for assistance for disarmament and demobilization, the Advisory Committee was informed that these requirements will be supplemented by additional resources as part of the response to an inter-agency appeal for humanitarian assistance to Angola. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالاحتياجات المنقحة المقترحة البالغة ٣٠,٦ من ملايين الدولارات للمساعدة على نزع السلاح والتسريح، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن هذه الاحتياجات سوف تكمل بموارد إضافية كجزء من الاستجابة إلى نداء مشترك بين الوكالات من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أنغولا.
    324. In December 1992, the Department of Humanitarian Affairs, after consulting United Nations humanitarian agencies, launched a joint appeal for humanitarian assistance to both Armenia and Azerbaijan in the amount of $12 million. UN ٤٢٣ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وجهت إدارة الشؤون اﻹنسانية، بعد التشاور مع الوكالات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة، نداء مشتركا من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى أرمينيا وأذربيجان بما مقداره ١٢ مليون دولار.
    The most recent consolidated United Nations inter-agency appeal for humanitarian assistance for the former Yugoslavia was launched jointly by the Department of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on 11 May 1994. UN ١٣ - صدر آخر نداء موحد مشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة اﻹنسانية ليوغوسلافيا السابقة من إدارة الشــؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمــم المتحدة لشـــؤون اللاجئين معا في ١١ أيار/مايـــو ١٩٩٤.
    C. Creation of conditions for delivery of humanitarian assistance UN جيم - تهيئة الأوضاع من أجل تقديم المساعدة الإنسانية
    14. Calls for an urgent special appeal to the international community for the provision of humanitarian assistance to the suffering Somali people, and urges the countries neighbouring Somalia to provide safe corridors so that the humanitarian assistance can be delivered to those in need. UN 14 - يدعو إلى توجيه نداء خاص ملح إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى الشعب الصومالي المنكوب، ويحث البلدان المجاورة للصومال على توفير ممرات آمنة كيما يتسنى إيصال المساعدة الإنسانية إلى من يحتاجون إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus