"من أجل تنفيذ القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • to implement resolution
        
    • for the implementation of resolution
        
    • for the implementation of the resolution
        
    • to implement the resolution
        
    • towards the implementation of resolution
        
    • for implementing the resolution
        
    • for implementation of the resolution
        
    • in order to implement that resolution
        
    • for the implementation of the decision
        
    The Security Council calls upon all States to step up their efforts to implement resolution 1540, focusing on areas where measures taken may be strengthened, with a view to achieving full implementation of the resolution by 2021. UN ويهيب مجلس الأمن بجميع الدول أن تكثف جهودها من أجل تنفيذ القرار 1540، مع التركيز على المجالات التي يمكن أن تعزز فيها التدابير المتخذة، وذلك بهدف تحقيق التنفيذ الكامل للقرار بحلول عام 2021.
    Australia continues to build on its work to implement resolution 1325 (2000). UN تواصل أستراليا البناء على عملها من أجل تنفيذ القرار 1325 (2000).
    Furthermore, Governments should elaborate, approve and apply national action plans for the implementation of resolution 1325 of the United Nations Security Council. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضع الحكومات خطط عمل وطنية توافق عليها وتطبقها من أجل تنفيذ القرار 1325 لمجلس الأمن للأمم المتحدة.
    The second challenge identified was the strengthening of cooperation with the relevant international organizations for the implementation of resolution 1373 (2001). UN أما التحدي الثاني الذي جرى تحديده فهو تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية المعنية من أجل تنفيذ القرار 1373 (2001).
    The mandate of the Working Group is to develop a set of indicators for the implementation of the resolution. UN والولاية المسندة إلى هذا الفريق العامل هي وضع مجموعة من المؤشرات من أجل تنفيذ القرار.
    The Council also requested the Secretary-General to submit an annual report on the implementation of that resolution and decided to remain seized of the issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    UN-Habitat has continued its efforts to mainstream small island developing States in its programmes and projects towards the implementation of resolution 20/9 and the Mauritius Strategy. UN 49 - واصل موئل الأمم المتحدة جهوده لتضمين الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب برامجه ومشاريعه من أجل تنفيذ القرار 20/9 واستراتيجية موريشيوس.
    Activities to implement resolution I/1 of the International Conference on Chemicals Management and Governing Council decision SS.IX/1 UN أنشطة من أجل تنفيذ القرار الأول/1 الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية ومقرر مجلس الإدارة د-إ 9/1
    The Secretary informed the Working Group of the current efforts of the Secretariat to implement resolution 1/8 of the Conference. UN وأبلغ الأمين الفريق العامل بالجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تنفيذ القرار 1/8 الصادر عن المؤتمر.
    The report provides a useful assessment of the preliminary steps being taken to implement resolution 57/270 B. UN ويوفر التقرير تقييما مفيدا للخطوات الأولية التي اتخذت من أجل تنفيذ القرار 57/270 باء.
    The members of the Council reaffirmed their strong support for the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to implement resolution 1754 (2007). UN وأكد أعضاء المجلس مجددا تأييدهم القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تنفيذ القرار 1754 (2007).
    Nevertheless, Israel once again calls on the Government of Lebanon to return to the negotiating table to implement resolution 425 (1978). UN وبالرغم من ذلك فإن اسرائيل تدعو مرة أخرى حكومة لبنان إلى العودة إلى طاولة المفاوضات من أجل تنفيذ القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    23. In considering national reports the Committee has identified both information concerning types of assistance provided by some States and requests for assistance to implement resolution 1540. UN 23 - حددت اللجنة لدى النظر في التقارير الوطنية معلومات عن أنواع المساعدة التي تقدمها بعض الدول وعن طلبات للحصول على مساعدة من أجل تنفيذ القرار 1540.
    It constituted the first attempt by the United Nations system to develop a holistic and coherent United Nations strategy for the implementation of resolution 1325 (2000). UN وتشكل خطة العمل هذه المحاولة الأولى من جانب منظومة الأمم المتحدة لوضع استراتيجية كلية متماسكة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ القرار 1325 (2000).
    They stressed the need for effective monitoring, evaluation and accountability systems for the implementation of resolution 1325 (2000). UN كما شددت الدول على الحاجة إلى نظم فعالة للرصد والتقييم والمساءلة من أجل تنفيذ القرار 1325 (2000).
    52. The Counter-Terrorism Executive Directorate has continued to strengthen its role in facilitating technical assistance for the implementation of resolution 1373 (2001). UN 52 - وواصلت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب تعزيز دورها في تيسير المساعدة التقنية من أجل تنفيذ القرار 1373 (2001).
    (b) Encourage further use of UNDG machinery for the implementation of resolution 53/192; UN )ب( يشجع على زيادة استخدام آلية مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية من أجل تنفيذ القرار ٣٥/٢٩١؛
    The Committee will focus on the areas of activity that need to be tackled first for the implementation of resolution 1373 (2001). UN وسوف تركز اللجنة على ميادين النشاط التي تستوجب أولوية في المعالجة من أجل تنفيذ القرار 1373 (2001).
    The women and peace networks created in Azerbaijan, Georgia and Armenia have launched strategic entry points for the implementation of the resolution. UN ووضعت شبكات المرأة والسلم التي أنشئت في أذربيجان وأرمينيا وجورجيا نقاط بدء استراتيجية من أجل تنفيذ القرار.
    In that context, Malta also called for concrete and practical measures for the implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference, which had urged the establishment of a Middle East nuclear-weapon-free zone. UN وفي هذا السياق، تدعو مالطة إلى اتخاذ تدابير ملموسة وعملية من أجل تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط المعتَمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995، والذي حثّ على إنشاء منطقة شرق أوسط خالية من الأسلحة النووية.
    In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to submit an annual report on its implementation and decided to remain seized of this issue and to consider taking further action in order to implement the resolution. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار.
    UN-Habitat has been working closely with all Habitat Agenda partners towards the implementation of resolution 19/12 on the decentralization and strengthening of local authorities. UN 26 - كان موئل الأمم المتحدة يعمل بصورة وثيقة مع الشركاء في جدول الموئل من أجل تنفيذ القرار 19/12 بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية.
    It had also updated its national action plan for implementing the resolution and was ready to share best practices. UN وقامت سويسرا أيضاً بتحديث خطة عملها الوطنية من أجل تنفيذ القرار وهي مستعدة لتبادل أفضل الممارسات.
    A number of delegations urged agencies to be bold and creative in their recommendations for implementation of the resolution. UN وحث عدد من الوفود الوكالات على أن تكون جريئة وخلاقة في توصياتها من أجل تنفيذ القرار.
    The representative of Republika Srpska expressed the hope that the new Government, which would be constituted after the recent general elections, would support all reasonable proposals for the implementation of the decision in the case of Sejdić and Finci v. Bosnia and Herzegovina. UN ٢٦- وأعرب ممثل جمهورية صربسكا عن أمله في أن تؤيد الحكومة الجديدة، التي ستتشكل بعد الانتخابات العامة الأخيرة، جميع المقترحات المعقولة من أجل تنفيذ القرار في قضية سيدتش وفينسي ضد البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus