"من أجل تنمية افريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the Development of Africa
        
    In this respect, the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s has yet to be implemented. UN وفي هذا الصدد، لا يزال من المتعين تنفيذ برنامج العمل الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    Unfortunately, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s remains no more than a devout wish. UN ومما يؤسف له، أن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات لا تزال مجرد أمنية صادقة.
    Furthermore, it was reassuring to note that the international community continues to accord the same priority to Africa, as there is still sustained interest in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وعلاوة علــى ذلك، كان من المطمئن أن المجتمع الدولي لا يزال يولي نفس اﻷولويــة الــى افريقيــا، إذ أنه لا يزال هناك اهتمام مستمر بجدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    Convinced that mankind shares a common destiny, Tunisia suggests to the industrialized countries in general, and to the seven richest countries in particular, to consider the implementation of a global international strategy for the Development of Africa. UN واقتناعا من تونس بمصير المجتمع الانساني، تقترح على البلدان الصناعية بوجه عام وعلى البلدان السبعة الغنية بوجه خاص، أن تعمل على وضع استراتيجية دولية شاملة من أجل تنمية افريقيا.
    In the case of Africa, I would recall the Lagos Plan of Action and Final Act, the African Alternative Framework for Structural Adjustment Programmes (AAF-SAP) and the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وفي حالة افريقيا، أود أن أذكر بخطة عمل لاغوس والوثيقة الختامية، اﻹطار الافريقي البديل لبرامج التكيف الهيكلي، وببرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    The Secretary-General should propose programme activities focusing on ways to ensure the efficient and effective implementation of the new agenda for the Development of Africa. UN وينبغي أن يقترح اﻷمين العام أنشطة برنامجية تركز على سبل ضمان التنفيذ الكفء والفعال لجدول اﻷعمال الجديد من أجل تنمية افريقيا.
    (xvi) Support for the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and for the tremendous efforts of the African countries aimed at recovery and development, as well as the positive response by the international community to alleviate the serious economic situation prevailing in Africa; UN ' ١٦ ' دعم برنامج العمل الجديد لﻷمم المتحدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات، ودعم الجهود الجبارة التي تبذلها البلدان الافريقية في سبيل الانتعاش والتنمية، فضلا عن استجابة المجتمع الدولي لتخفيف الحالة الاقتصادية الخطيرة السائدة في افريقيا؛
    (xvi) Support for the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and for the tremendous efforts of the African countries aimed at recovery and development, as well as the positive response by the international community to alleviate the serious economic situation prevailing in Africa; UN ' ١٦ ' دعم برنامج العمل الجديد لﻷمم المتحدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات، ودعم الجهود الجبارة التي تبذلها البلدان الافريقية في سبيل الانتعاش والتنمية، فضلا عن استجابة المجتمع الدولي لتخفيف الحالة الاقتصادية الخطيرة السائدة في افريقيا؛
    That is why, in keeping with the statement I made here in 1994, I repeat my desire to see the establishment of a genuine Marshall Plan for the Development of Africa in order to support the irreversible democratic conviction of our peoples. UN وهذا هو السبب الذي يدفعني إلى تكرار إبداء الرغبة التي أبديتها في الكلمة التي ألقيتها هنا في عام ١٩٩٤، في أن نرى إعداد خطة مارشال حقيقية من أجل تنمية افريقيا يجري بها دعم إيمان شعوبنا الذي لا رجعة فيه بالديمقراطية.
    71. In order to enhance PANAFTEL, the Regional African Satellite Communication System for the Development of Africa (RASCOM) project was subsequently launched, intended largely to collect traffic from rural and isolated areas of the continent using a mix of satellite and terrestrial telecommunication technologies. UN ٧١ - ولتعزيز هذه الشبكة، تم بعد ذلك الشروع في تنفيذ مشروع الشبكة الافريقية للاتصال بواسطة السواتل من أجل تنمية افريقيا التي صممت بشكل رئيسي لاستقبال حركة الاتصالات من المناطق الريفية والمناطق المعزولة من القارة باستخدام السواتل وتكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷرضية.
    The PRESIDENT: The next meeting of the Assembly, at which it will take up the reports of the Fifth Committee and other pending matters, such as the draft resolutions on the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations and on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, will be announced in the Journal. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: الجلسة القادة للجمعية العامة، التي ستتناول تقارير اللجنة الخامسة والمسائل اﻷخرى المعلقة، كمشاريع القرارات المتعلقة بالاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة وجدول اﻷعمال الجديد لﻷمم المتحدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات، سيعلن عنه في اليومية.
    The special session of the General Assembly on economic cooperation, the Paris Conference on the least developed countries, the five years of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and many other programmes and projects that have been drawn up and carried out over the last 20 years have not attained the goals set for them by the General Assembly in the area of development. UN إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للتعاون الاقتصادي، ومؤتمر باريس الخاص بأقل البلدان نموا، واﻷعوام الخمسة لجدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات والعديد من البرامج والمشاريع اﻷخرى التي تم وضعها والاضطلاع بها عبر السنوات اﻟ ٢٠ الماضية لم تحقق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في مجال التنمية.
    4. In Africa, where the economic situation continued to deteriorate, his country would continue its bilateral and multilateral cooperation, particularly within the framework of the United Nations, and would support the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٤ - وفي افريقيا حيث الحالة الاقتصادية ما زالت تتدهور، تواصل إسرائيل تعاونها الثنائي والمتعدد اﻷطراف وبخاصة في إطار اﻷمم المتحدة وتؤيد تنفيذ جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات. )السيد الياشيف، إسرائيل(
    3. We recognize the importance of the contribution that the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme can make to the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, in particular regarding the intensification of the democratic process and the strengthening of the protection of the civil society. UN ٣ - ندرك أهمية ما يمكن أن يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من مساهمة في تنفيذ جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات ، خصوصا فيما يتعلق بتكثيف العملية الديمقراطية وتعزيز حماية المجتمع المدني .
    64. Mr. ETUKET (Uganda), reacting to the Controller's comments, said that it would be useful if the Secretariat could submit, as part of the mid-term review of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, a breakdown of all resources earmarked for the development and recovery of Africa, both inside and outside the United Nations system. UN ٤٦ - السيد ايتوكيت )أوغندا(: قال، ردا على تعليقات المراقب المالي، إنه سيكون من المفيد لو قامت اﻷمانة العامة، كجزء من استعراض منتصف المدة لخطة العمل الجديدة لﻷمم المتحدة من أجل تنمية افريقيا في عقد التسعينات، بتقديم شرح تفصيلي لجميع الموارد المخصصة للتنمية والانتعاش في افريقيا، سواء كانت هذه الموارد من داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو من خارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus