"من أجل تيسير عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to facilitate the work of
        
    • to facilitate the functioning of
        
    • for the smooth functioning
        
    • in order to facilitate the work
        
    • in facilitating the work of
        
    Accordingly, these security concerns need to be addressed in order to facilitate the work of the Conference; UN وعليه، ينبغي التصدي لهذه الشواغل الأمنية من أجل تيسير عمل المؤتمر؛
    Thus, a blueprint was developed for the projected database and a guidebook for the database was compiled to facilitate the work of data collectors. UN بناء على ذلك، وضع مخطط لقاعدة البيانات المزمع إنشاؤها وتم إعداد دليل لقاعدة البيانات هذه من أجل تيسير عمل القائمين بجمع البيانات.
    It is also recommended that page limits be applied for relevant stakeholders to facilitate the work of the treaty body experts. UN ويوصى أيضا بوضع حدود قصوى لعدد الصفحات فيما يتعلق بالجهات المعنية من أجل تيسير عمل خبراء هيئات المعاهدات.
    The Office seeks to provide qualitative and timely legal advice and assistance to facilitate the functioning of the United Nations, both at Headquarters and in the field, in accordance with international law and the legal regime of the United Nations. UN ويسعى المكتب إلى تقديم مشورة ومساعدة قانونية جيدة وفي الوقت المناسب، من أجل تيسير عمل الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء، وفقا للقانون الدولي والنظام القانوني للأمم المتحدة.
    Therefore, as hosts, they must accord the United Nations organizations and their officials and staff members the necessary privileges and immunities as well as the facilities and courtesies required in the headquarters agreements and other applicable international instruments, for the smooth functioning of the organizations and for the discharging of their responsibilities. UN ولذلك ينبغي لها باعتبارها بلداناً مضيفة أن تمنح منظمات الأمم المتحدة ومسؤوليها وموظفيها الامتيازات والحصانات اللازمة، فضلاً عن توفير التسهيلات وإبداء المجاملات المطلوبة في اتفاقات المقارّ وغيرها من الصكوك الدولية التي تنطبق عليها وذلك من أجل تيسير عمل المنظمات واضطلاعها بمسؤولياتها.
    The mission was informed that occasionally the CD containing the 1998 electoral roll that was distributed to facilitate the work of the special administrative commissions could not be accessed because of technical problems. VII. Economic and social development UN وقد أبلغت البعثة بأن القرص المدمج، الذي يتضمن السجل الانتخابي لعام 1998 والذي يتم توزيعه من أجل تيسير عمل اللجان الإدارية الخاصة، قد تعذر في بعض الأحيان الاطلاع عليه بسبب مشاكل تقنية.
    He told Committee members that OHCHR was open to any type of cooperation with the Committee in order to facilitate the work of these institutions in the field of the human rights of children. UN وقال لأعضاء اللجنة إن المفوضية السامية لحقوق الإنسان مفتوحة لأي نوع من أنواع التعاون مع اللجنة من أجل تيسير عمل هذه المؤسسات في مجال حقوق الإنسان للطفل.
    I should be grateful if the report could be issued as a document for the second session of the United Nations Forum on Forests in order to facilitate the work of that body. UN وسأغدو ممتنا لو أمكن إصدار التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثانية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من أجل تيسير عمل تلك الهيئة.
    At the joint meetings, specific aspects of peacekeeping operations will be discussed in order to facilitate the work of the Security Council and the Secretariat by taking into account the views of the troop-contributing countries in relation to a corresponding peacekeeping operation. UN وستناقش في الاجتماعات المشتركة جوانب محددة من عمليات حفظ السلام من أجل تيسير عمل مجلس الأمن والأمانة العامة، وذلك بمراعاة آراء البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بأي عملية معينة لحفظ السلام.
    The latter stipulated prison terms of up to 10 years and required adult entertainment business owners to confiscate false passports from foreign women in order to facilitate the work of law enforcement officers. UN وهذا التشريع الأخير ينص على أحكام بالسجن تصل إلى 10 سنوات ويشترط على أصحاب منشآت ترفيه الكبار مصادرة جوازات السفر المزورة من النساء الأجنبيات من أجل تيسير عمل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The Committee encouraged countries to also submit draft risk profiles or evaluations in order to facilitate the work of the Committee in accordance with paragraph 28 of the terms of reference. UN وحثت اللجنة البلدان على أن تقدم أيضاً مشروعات لمواجيز بيانات المخاطر أو تقييماتها من أجل تيسير عمل اللجنة وذلك طبقاً للفقرة 28 من الاختصاصات.
    Israel remains fully committed to its obligations to facilitate the humanitarian activities of UNRWA and will continue to assist in solving any difficulties in order to facilitate the work of UNRWA. UN ما زالت إسرائيل على التزامها التام بتيسير الأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا، وستواصل المساعدة في حل أي مصاعب من أجل تيسير عمل الأونروا.
    17. The working group agreed with the proposal of its Chairperson-Rapporteur for the establishment of an informal " Group of friends of the Chair " to meet during the intersessional period in order to facilitate the work of the working group at its second session. UN 17- ووافق الفريق العامل على اقتراح رئيسه - مقرره الداعي إلى إنشاء فريق غير رسمي من " أصدقاء الرئيس " لكي يجتمع خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين من أجل تيسير عمل الفريق العامل في دورته الثانية.
    Representatives of Parties and international organizations are requested to keep their oral statements as brief as possible and to give a hard copy to the conference officers in advance to facilitate the work of the interpreters. UN 6- ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن وإعطاء نسخة ورقية إلى موظفي المؤتمر سلفاً من أجل تيسير عمل المترجمين الشفويين.
    It follows developments in the remaining 16 Non-Self-Governing Territories and prepares working papers and other materials, including those related to the seminars and visiting missions, in order to facilitate the work of the Committee. UN وسوف تتابع التطورات الحاصلة في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعددها 16 إقليما، وسوف تعد أوراق عمل ومواد أخرى منها المواد المتصلة بالحلقات الدراسية والبعثات الزائرة من أجل تيسير عمل اللجنة.
    Mr. DANKWA (Ghana), while appreciating the efforts to facilitate the work of the Committee made by the Chairman, said that it was not appropriate for him to make formal proposals before the Committee, which was the prerogative of representatives. UN ٤٦ - السيد دانكوا )غانا(: قال إنه في حين يقدر الجهود التي يبذلها الرئيس من أجل تيسير عمل اللجنة، فإن من غير الملائم له أن يتقدم الى اللجنة بمقترحات رسمية، فذلك حق مقصور على الممثلين.
    The Office seeks to provide qualitative and timely legal advice and assistance to facilitate the functioning of the United Nations, both at Headquarters and in the field, in accordance with international law and the legal regime of the United Nations. UN ويسعى المكتب إلى تقديم المشورة والمساعدة القانونية الجيدة، وفي الوقت المناسب، من أجل تيسير عمل الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء، وفقا للقانون الدولي والنظام القانوني للأمم المتحدة.
    The Office seeks to provide qualitative and timely legal advice and assistance to facilitate the functioning of the United Nations, both at Headquarters and in the field, in accordance with international law and the legal regime of the United Nations. UN ويسعى المكتب إلى تقديم المشورة والمساعدة القانونية النوعية في الوقت المناسب من أجل تيسير عمل الأمم المتحدة، في المقر والميدان على السواء، وفقا للقانون الدولي والنظام القانوني للأمم المتحدة.
    Therefore, as hosts, they must accord the United Nations organizations and their officials and staff members the necessary privileges and immunities as well as the facilities and courtesies required in the headquarters agreements and other applicable international instruments, for the smooth functioning of the organizations and for the discharging of their responsibilities. UN ولذلك ينبغي لها باعتبارها بلداناً مضيفة أن تمنح منظمات الأمم المتحدة ومسؤوليها وموظفيها الامتيازات والحصانات اللازمة، فضلاً عن توفير التسهيلات وإبداء المجاملات المطلوبة في اتفاقات المقارّ وغيرها من الصكوك الدولية التي تنطبق عليها وذلك من أجل تيسير عمل المنظمات واضطلاعها بمسؤولياتها.
    :: Monthly consultations with the Government, external partners and civil society in facilitating the work of the United Nations Peacebuilding Commission UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الحكومة والشركاء الخارجيين والمجتمع المدني من أجل تيسير عمل لجنة توطيد السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus