Maurice Frankel, Director, The Campaign for freedom of Information | UN | موريس فرانكل، مدير الحملة من أجل حرية الإعلام |
World Press Freedom Day exists to recognize the sacrifices made in the struggle for freedom of the press and to send out the message that journalists everywhere must be granted the right to report freely and without fear. | UN | فالغاية من الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة هي الاعتراف بالتضحيات المبذولة في النضال من أجل حرية الصحافة، ونشر رسالة مؤداها أنه لا بد وأن يُكفل للصحفيين الحق في القيام بعملهم في حرية ودون خوف. |
8. The struggle for the freedom of the Five is now a call by the international community. | UN | 8 - وقد أصبح الكفاح من أجل حرية الكوبيين الخمسة مطلب من مطالب المجتمع الدولي. |
A man of courage, he was willing to sacrifice his own life for the freedom of all South Africans. | UN | إنه رجل شجاع، وكان راغبا في التضحية بحياته من أجل حرية جميع أبناء جنوب أفريقيا. |
:: Streamlining the logistics for movement of freight and rationalizing the procedures for the free movement of persons, etc., in short, transit facilitation. | UN | :: تبسيط العمليات اللوجيستية لحركة الشحن، وترشيد الإجراءات من أجل حرية تنقل الأشخاص، وما إلى ذلك، أي بإيجاز تيسير العبور. |
Having discussed these issues in London and virtually with the assistance of ARTICLE 19, Global Campaign for Free Expression, | UN | وقد ناقشنا هذه القضايا في لندن وعملياً بمساعدة الحملة العالمية من أجل حرية التعبير التي نظمتها منظمة المادة 19، |
Coordination des associations et des particuliers pour la liberté de conscience | UN | تنسيقية الرابطات والأفراد من أجل حرية المعتقد |
The long struggle for freedom of expression in the country is undoubtedly one of its unique features. | UN | ومما لا شك فيه أن الكفاح الطويل من أجل حرية التعبير في هذا البلد هو سمة من سماته الفريدة. |
We also firmly reiterate our call for freedom for the Cypriot people and for putting an end to the partition of that great nation. | UN | ونؤكد أيضا مجددا بقوة دعوتنا من أجل حرية الشعب القبرصي ومن أجل وضع نهاية لتقسيم تلك الأمة العظيمة. |
The Government and the people of Zambia, will remember Mr. Arafat as an icon of the struggle for freedom for his people. | UN | وستتذكر حكومة زامبيا وشعبها السيد عرفات كمثال للكفاح من أجل حرية شعبه. |
FIGHT for freedom OF SPEECH HELP OUR COMRADES IN KYOTO | Open Subtitles | قاتلوا من أجل حرية التعبير "ساندوا رقافنا في "كيوتو |
They sacrificed their lives for freedom | Open Subtitles | هؤلاء الناس أعطوا حياتهم من أجل حرية بلادهم |
The International Association for Religious Freedom (IARF) was founded in 1900 as an association of individuals and groups who share a commitment to work for freedom of religion or belief through interfaith understanding and cooperation. | UN | تأسست الرابطة الدولية من أجل الحرية الدينية سنة 1900 وهي تضم أفرادا ومجموعات يجمع بينهم الالتزام بالعمل من أجل حرية الديانة أو المعتقد عن طريق التفاهم والتبادل بين الأديان. |
For 14 difficult and challenging years, you valiantly waged a diplomatic struggle at the United Nations for the freedom of our people and the independence of our country. | UN | وطوال ١٤ عاما اتصفت بالصوبة والتحدي، كافحتم في اﻷمم المتحدة بشجاعة كفاحا دبلوماسيا من أجل حرية شعبنا واستقلال بلادنــا. |
Today we have lost the great leader of our struggle, one who strove for the freedom of his nation -- the great leader of the movement for national liberation and independence. | UN | غاب عنا اليوم القائد المكافح من أجل حرية أمته، والزعيم البارز في سماء قوى التحرر الوطني والاستقلال في العالم. |
Well, I'm thankful for the freedom that you two provide with your guns and stuff. | Open Subtitles | حسنا، أنا ممتن من أجل حرية أنك اثنين توفير مع بنادقكم والاشياء. |
I am a professor at the University of Puerto Rico and a member of the Board of Governors of Ofensiva 92, a Puerto Rican organization seeking the release of these persecuted men and women who are fighting for the freedom of their homeland. | UN | وإنني استاذة في جامعة بورتوريكو وعضو في مجلس إدارة أوفنسيفا ٩٢، وهي منظمة بورتوريكية تسعى إلى إطلاق سراح الرجال والنساء المضطهدين الذين يقاتلون من أجل حرية وطنهم. |
Since its establishment more than 10 years ago, it has been working for the freedom and human rights of women, the elimination of all forms of gender discrimination and equal representation of men and women. | UN | وما فتئت الرابطة تعمل، منذ إنشائها قبل أكثر من عشرة أعوام، من أجل حرية المرأة وما لها من حقوق الإنسان، ومن أجل القضاء على أي شكل من التمييز القائم على نوع الجنس، والتمثيل المتساوي للرجال والنساء. |
Addressing these two problems would improve the conditions for the free movement of capital, integration of capital markets and monetary union. | UN | وإن من شأن معالجة هاتين المشكلتين أن تؤدي إلى تحسين الظروف من أجل حرية انتقال رأس المال، وإدماج أسواق رأس المال، والاتحاد النقدي. |
However, for the mission to be accomplished successfully, it is urgent to accelerate the implementation of the Lusaka Protocol, especially as regards the quartering and disarming of UNITA military forces, their integration into the Angolan armed forces and the de-mining and opening of the main roads for the free movement of people and goods. | UN | ولكن من أجل إنجاز المهمة بنجاح، من الملح اﻹسراع في تنفيذ بروتوكول لوساكا، وخاصة فيما يتعلق بتجميع القوات العسكرية لليونيتا ونزع سلاحها، وإدماجها في القوات المسلحة اﻷنغولية، وإزالة اﻷلغام وفتح الطرق الرئيسية من أجل حرية الحركة للناس والبضائع. |
The pirate movement's idea to fight for Free file sharing just isn't accepted anymore. | Open Subtitles | فكرة القراصنة للمحاربة من أجل حرية التبادل المجاني للملفات لم تعد مقبولة بعد الآن |
47. During a seminar organized on 3 May by the Groupe de réflexion et d'action pour la liberté de la presse (GRALIP), media professionals deplored: | UN | ٧٤ - وخلال الحلقة الدراسية التي عقدها في ٣ أيار/مايو فريق الفكر والعمل من أجل حرية الصحافة، شجب العاملون في مجال اﻹعلام: |