In this regard, it would be important to show that the ICTY's Legacy forms part of the UN's work for the benefit of humanity. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المهم بيان أن تركة المحكمة تشكل جزءاً من عمل الأمم المتحدة من أجل فائدة الإنسانية. |
We will work with our partners to further define it, for the benefit of the international community. | UN | وسنعمل مع شركائنا على صقله من أجل فائدة المجتمع الدولي. |
This practice is intended to achieve a wider distribution of the findings for the benefit of the international scientific community. | UN | ويقصد بهذه الممارسة أن تحقق توزيعا أوسع نطاقا للاستنتاجات من أجل فائدة الأوساط العلمية الدولية. |
It was keen to make further progress in reform in order to benefit its member States, and was pleased that OIOS had found no financial, moral or ethical shortcomings on its part. | UN | وقال إن اللجنة حريصة على إحراز مزيد من التقدم في مجال الإصلاح من أجل فائدة الدول الأعضاء فيها، وأعرب عن سروره لأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يجد نواحي قصور مالية أو معنوية أو أخلاقية من جانبها. |
Such measures have negative impacts on the promotion of cooperation and partnerships that are necessary to create a favourable environment, to the benefit of all at the international level. | UN | وتنطوي هذه التدابير على آثار سلبية على تعزيز التعاون والشراكات الضرورية لتهيئة بيئة مواتية من أجل فائدة الجميع على الصعيد الدولي. |
We remain committed and ready to engage in this debate for the benefit of all peoples and nations concerned. | UN | ونحن لا نزال ملتزمين ومستعدين للمشاركة في هذا الحوار من أجل فائدة جميع الشعوب والدول المعنية. |
Among those is ensuring that countries emerging from conflict have full ownership of the peacebuilding process for the benefit of their people. | UN | وضمن تلك الأهداف ضمان أن تمنح البلدان الخارجية من الصراع الملكية الكاملة لعملية بناء السلام من أجل فائدة شعوبها. |
Fortunately, for the benefit of our experiments today, his brain was left unharmed. | Open Subtitles | لحسن الحظ ، من أجل فائدة إختباراتنا اليوم مخه لم يتأذى |
We are sure that the General Assembly's adoption of today's resolution will promote awareness of the importance of space technology so that the exploration and use of outer space for peaceful purposes can be carried out for the benefit and in the interests of all countries. | UN | نحن واثقون من أن اعتماد الجمعية العامة قرار اليوم سيعزز الوعي بأهمية تكنولوجيا الفضاء كي يتسنى الاضطلاع باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية من أجل فائدة ومصلحة جميع البلدان. |
Recognizing the significant role of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board in helping the Government of Iraq to ensure that Iraq's resources are being used transparently and equitably for the benefit of the people of Iraq, | UN | وإذ يسلم بالدور المهم الذي يؤديه صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في مساعدة حكومة العراق على كفالة استعمال موارد العراق بطريقة شفافة وعادلة من أجل فائدة الشعب العراقي، |
Recognizing the significant role of the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board in helping the Government of Iraq to ensure that Iraq's resources are being used transparently and equitably for the benefit of the people of Iraq, | UN | وإذ يسلم بالدور المهم الذي يؤديه صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة في مساعدة حكومة العراق على كفالة استعمال موارد العراق بطريقة شفافة وعادلة من أجل فائدة الشعب العراقي، |
The challenges related to the prevention of such disasters and the elimination of their consequences require that the most advanced technologies be used for the benefit of the world community as a whole. | UN | والتحديات المتصلة بمنع هذه الكوارث والقضاء على آثارها تتطلب استخدام أكثر التكنولوجيات تقدما من أجل فائدة المجتمـــع العالمي ككل. |
We offer our warm congratulations to Ambassador Patricia Durrant for her tireless efforts during the preparatory stage, helping us to meet the challenge of producing this valuable document for the benefit of children. | UN | ونتقدم بتهانينا الحارة للسفيرة باتريشا دورانت على جهودها الدؤوبة خلال المرحلة التحضيرية، ومساعدتها لنا في التصدي للتحدي المتمثل في إعداد هذه الوثيقة القيمة من أجل فائدة الأطفال. |
It describes and points the way to what the new international economic order must be, an international order that is wanted, organized and administered by us all for the benefit of and in the interests of each and every one of us. | UN | وهي ترنيمة جميلة للتعاون والتضامن الدولي، وهي تصف وتؤشر إلى الطريق المؤدي لما يجب أن يكون عليه النظام الاقتصادي الدولي، وهو نظام دولي نريده وننظمه ونديره جميعنا من أجل فائدة ومصلحة كل واحد منا. |
It is essential, however, for the Commission to know exactly what the scope of such groundwater resources should be in order to regulate and manage them properly for the benefit of humankind. | UN | ومع ذلك، فإن من الضروري بالنسبة للجنة أن تعرف بالضبط نطاق موارد المياه الجوفية هذه حتى يمكن تنظيمها وإدارتها على نحو سليم من أجل فائدة البشرية. |
CARICOM States parties view the report as an important instrument to convey essential information on the activities of the Court during the preceding year, not only for the benefit of States parties, but also for the benefit of the wider membership of the United Nations. | UN | ترى الجماعة الكاريبية أن التقرير أداة مهمة لنقل معلومات ضرورية عن أنشطة المحكمة خلال السنة السابقة، لا من أجل فائدة الدول الأطراف فحسب، بل من أجل فائدة عضوية الأمم المتحدة الأوسع. |
The Workshop provided an opportunity for scientists and engineers from different countries who are engaged in finding ways to use space technology to benefit their communities to share their experiences and to explore opportunities for collaborative research and the study of applications. | UN | وقد أتاحت حلقة العمل الفرصة للباحثين والمهندسين من بلدان مختلفة، من بين المنخرطين في البحث عن طُرق لاستخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل فائدة مجتمعاتهم، لكي يتبادلوا خبراتهم ويستكشفوا سبل إجراء بحوث تعاونية ودراسة التطبيقات. |
The Government of Iraq recognizes the importance of the provisions of paragraph 22 of resolution 1483 (2003) in ensuring that Iraq's natural resources, the proceeds from sales thereof and other funds deposited in the Development Fund for Iraq are used for reconstruction activities and other efforts to benefit the people of Iraq. | UN | وتدرك حكومة العراق أهمية أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) لضمان استخدام موارد العراق الطبيعية وعائداته من المبيعات والأموال الأخرى التي تم إيداعها في صندوق التنمية للعراق في نشاطات إعادة الإعمار والجهود الأخرى من أجل فائدة شعب العراق. |
The Government of Iraq recognizes the importance of the provisions of paragraph 22 of resolution 1483 (2003) in ensuring that Iraq's natural resources, the proceeds from sales thereof and other funds deposited in the Development Fund for Iraq are used for reconstruction activities and other efforts to benefit the people of Iraq. | UN | وتدرك الحكومة العراقية أهمية أحكام الفقرة 22 من القرار 1483 (2003) لضمان استخدام موارد العراق الطبيعية وعائداته من المبيعات والأموال الأخرى التي تم إيداعها في صندوق تنمية العراق في نشاطات إعادة الإعمار والجهود الأخرى من أجل فائدة شعب العراق. |
Convinced that peace, security and cooperation should be grounded in commitments that reinforce mutual trust and promote development and the overall well-being of peoples to the benefit of all humanity and, in particular, the peoples of South America, | UN | اقتناعا منها بأنه ينبغي تدعيم السلام والأمن والتعاون على أساس عقد التزامات تعزز الثقة المتبادلة وتحفز التنمية والرفاه الشامل للشعوب من أجل فائدة البشرية جمعاء، ولا سيما شعوب أمريكا الجنوبية، |
Ministers and officials need to continue technical dialogue to resolve issues of human concern and to further cooperation to the benefit of both sides. | UN | وعلى الوزراء والمسؤولين مواصلة الحوار حول المساءل الفنية لحسم ما ينطوي على شواغل إنسانية والمضي بالتعاون من أجل فائدة كلا الطرفين. |