"من أجل مؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the
        
    • of the
        
    • to the
        
    • for a conference
        
    This was one of the major official events planned for the Summit. UN وكان هذا الاجتماع واحداً من الأحداث الرسمية الرئيسية المخطّط لتنظيمها من أجل مؤتمر القمة.
    Analyse reports submitted by Parties and assist in the preparation of documents for the Conference of the Parties; UN ' 6` تحليل التقارير المقدمة من الأطراف والمساعدة في إعداد وثائق من أجل مؤتمر الأطراف.
    UNDP Trust Fund for the World Summit on Social Development UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    We meet today just after the largest number of heads of State and Government in history gathered for the Millennium Summit. UN إننا نجتمع اليوم، عقب اجتماع أكبر عدد من رؤساء الدول والحكومات في التاريخ من أجل مؤتمر قمة الألفية.
    The Human Rights Council, rather than acting as a preparatory committee for the Durban Review Conference, should focus on the human rights situation in the world, especially emerging ones. UN وإنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يركز على حالة حقوق الإنسان في العالم، وبخاصة الحالات الناشئة بدلا من العمل كلجنة تحضيرية من أجل مؤتمر دوربان الاستعراضي.
    Draft plan of implementation for the World Summit on Sustainable Development UN مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    All JITAP countries prepared negotiating positions for the Cancún conference and elaborated a compendium of key negotiating issues of interest to their countries for their delegations. UN وإن بلدان البرنامج المتكامل جميعها أعدت لوفودها مواقف تفاوضية من أجل مؤتمر كانكون، كما أعدت خلاصة للمسائل التفاوضية الرئيسية ذات الاهتمام بالنسبة لبلدانها.
    The Office will lead the process of mobilizing Habitat Agenda partners for the Habitat III conference. UN وسيقود المكتب عملية تعبئة الشركاء في جدول أعمال الموئل من أجل مؤتمر الموئل الثالث.
    If possible it should refer to the national review and appraisal report prepared for the Nairobi Conference. The section should highlight what were considered the major remaining problems at that time. UN كما يشير إذا أمكن إلى تقرير الاستعراض والتقييم الوطني الذي أعد من أجل مؤتمر نيروبي، على أن يبرز الفرع ما الذي اعتبر مشاكل رئيسية متبقية في ذلك الوقت.
    113. As part of its preparations for the Beijing Conference, UNFPA has been active at the interregional, regional and country levels. UN ١١٣ - وكجزء من أعمال الصندوق التحضيرية من أجل مؤتمر بيجينغ، أخذ الصندوق ينشط على اﻷصعدة القطرية والاقليمية واﻷقاليمية.
    The Department also responded to requests about developing national databases and reports for the 1995 Conference. UN واستجابت الادارة أيضا للطلبات المتعلقة بانشاء قواعد بيانات وطنية ووضع تقارير من أجل مؤتمر عام ١٩٩٥.
    He made reference to the report on drugs in the Americas, drawn up by the Organization of American States for the Summit of the Americas in Cartagena. UN وأشار في هذا الصدد إلى التقرير الذي أعدَّته منظمةُ الدول الأمريكية بشأن المخدِّرات في القارة الأمريكية من أجل مؤتمر قمة القارة الأمريكية في قرطاجنة.
    I'm in town for the Rich Lonely Businessman's Conference. Open Subtitles أنا هنا من أجل مؤتمر رجال الأعمال الوحيدين الأغنياء
    Here for the Conference on Human Trafficking. Open Subtitles إنه هنا من أجل مؤتمر لمكافحة الاتجار بالبشر
    No, you are a beefy lake-house owner in town for the sailing convention, and you are hungry. Open Subtitles لا، أنتِ مالك سمين لمنزل بحيرة في المدينة من أجل مؤتمر الإبحار وجائعة أيضًا
    Draft plan of implementation of the World Summit on Sustainable Development UN مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Draft plan of implementation of the World Summit on Sustainable Development UN مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Draft plan of implementation of the World Summit on Sustainable Development UN مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Nah, nah, nah. I'm at Washington Hospital Center for a conference. Open Subtitles لا, لا, لا أنا في واشنطن من أجل مؤتمر للمستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus