"من أجل ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • for what
        
    • for whatever
        
    Since when do you not fight for what you believe in? Open Subtitles منذ متى أنتِ لا تقاتلين من أجل ما تؤمنين به؟
    Both true believers willing to die for what we love. Open Subtitles كلانا مُؤمن حقيقي ينوي الموت من أجل ما يُحبه
    Just for what Master Wang has said, we are all Chinese. Open Subtitles فقط من أجل ما قاله السيد وانغ نحن كلنا صينيين
    If you do not fight for what you believe then all may be lost for everyone else. Open Subtitles إذا كنت لا تقاتل من أجل ما تؤمن اذا الجميع يخسر من اجل احد اخر
    The only thing to talk about is that my husband is willing to kill me for whatever is in that box. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي سأتكلم عنه هو أن زوجي على استعداد أن يقتلني من أجل ما بداخل الصندوق
    What you can say when the local news interviews you... is you'd like to thank Governor Walker personally for what he's done. Open Subtitles الذى عليكَ قوله فى نشرة المساء عندما يستضيفونك أنكَ تريد أن تشكر الحاكم شخصيا ً من أجل ما فعله لك
    Herrero ended up dying for what he believed in after all. Open Subtitles هيريرو إنتهى ميتاً من أجل ما آمن به في النهاية
    He fights for what he loves. And he's not a coward. Open Subtitles إنه يكافح من أجل ما يحبه و هو ليس جباناً
    I should kill you for what you did to my mother. Open Subtitles من المفروض أن أقتلك من أجل ما فعلته مع أمي.
    Sometimes fighting for what we want is the right thing to do. Open Subtitles بعض الأحيان, القتال من أجل ما تريده هو الأمر الصواب لتفعله.
    All I ask is that you fight for what you believe in. Open Subtitles ،كل ما أطلبُ منكَ أن تُقاتل من أجل ما تؤمن به
    You deserve to die for what you did to Ariadne. Open Subtitles أنت تستحق أن يموت من أجل ما فعلت لأريادن.
    What we need, therefore, is a capital master plan, not only for the building but for what is inside it, around the corner. UN ولذلك فإن ما نحتاجه هو مخططا هندسيا للمؤسسة بكاملها لا من أجل المبنى فحسب بل من أجل ما هو في الداخل وما هو قريب منه.
    Said she had to fight for what's right. Open Subtitles قالت أنها عليها أن تقاتل من أجل ما هو صواب
    'Cause I'm willing to die for what I believe. Open Subtitles لأنّني مُستعدةً للموت من أجل ما أنا مؤمنة به
    You gonna fight for what's yours or you gonna surrender it, huh? Open Subtitles كنت ستعمل الكفاح من أجل ما هو لك أو كنت ستعمل استسلام ذلك، هاه؟
    How often we must defy our friends for what we believe in. Open Subtitles ..كَم علينا أن نتحدّى أصدقائنا من أجل ما نؤمن به
    When good men banded together to fight for what was right. Open Subtitles عندما الرجال جيدة تجمعوا معا للقتال من أجل ما كان على حق.
    Think of all the women who stood up for what they believe is right. Open Subtitles فكرن في النساء اللواتي صمدن من أجل ما هو حق
    Aren't you willing to sacrifice everything for what you believe in? Open Subtitles ألست مستعد للتضحية بكل شيء من أجل ما تؤمن به ؟
    Or hoping that she didn't get caught for whatever they did to her. Open Subtitles نعم أو تأمل بأنه لم يتم الإمساك بها من أجل ما فعلوه بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus