"من أجل مختلف" - Traduction Arabe en Anglais

    • for various
        
    • for the various
        
    Member States were being asked to accept funding requests for various peacekeeping functions, and for that purpose, they needed an integrated view of the entire peacekeeping operation. UN وتجري مطالبة الدول اﻷعضاء بقبول طلبات التمويل من أجل مختلف مهام حفظ السلام، وهي تحتاج، لهذا الغرض، إلى نظرة متكاملة لعملية حفظ السلام برمتها.
    The remarkable amount of active participation on the part of Civil Society, and their commitment to continue working together for various issues long after the Conference, demonstrates their interest and ability to influence change. UN ويشهد هذا الكم الهائل من المشاركة النشطة من جانب منظمات المجتمع المدني والتزامها بمواصلة العمل معا من أجل مختلف القضايا لفترة طويلة بعد المؤتمر، على اهتمامها وقدرتها على إحداث تغيير.
    Ministers noted with satisfaction that all member States were now proceeding to designate which of their military units and headquarters they were prepared to make available to WEU for various possible tasks. UN ولاحظ الوزراء مع الارتياح أن جميع الدول اﻷعضاء تشرع اﻵن في تعيين وحداتها ومقراتها العسكرية المستعدة لاتاحتها لاتحاد غرب أوروبا من أجل مختلف المهام الممكنة.
    All national operators should be developing contingency plans for the various types of events mentioned above. UN وينبغي لجميع الجهات الوطنية العاملة أن تعمل على إعداد خطط للطوارئ من أجل مختلف أنواع اﻷحداث المذكورة أعلاه.
    The second proposal was to encourage the search for an appropriate combination of policies and funding sources for the various sectoral clusters. UN والاقتراح الثاني يدعو الى تشجيع البحث عن مجموعة مناسبة من السياسات العامة ومصادر للتمويل من أجل مختلف المجموعات القطاعية.
    The Budget Assistant will analyse and consolidate related requirements and advise the Chief on the optimum utilization of resources across the Technical Services self-accounting units and on improving the coordination of equipment and expendable acquisitions for various technical projects and support for AMISOM. UN وسيقوم المساعد لشؤون الميزانية بتحليل الاحتياجات ذات الصلة وتصنيفها، وتقديم المشورة للرئيس بشأن الاستفادة المثلى من الموارد في جميع وحدات المحاسبة الذاتية، وبشأن تحسين إجراءات تنسيق عمليات اقتناء المعدات والمواد الاستهلاكية من أجل مختلف المشاريع التقنية وتقديم الدعم للبعثة.
    - Further-training measures for various target groups of women; UN * تدابير التدريب المتواصل من أجل مختلف مجموعات هدف - المرأة
    Once training and equivalent experience requirements are identified for various functional groups, these requirements will be incorporated within vacancy announcements for recruitment and advancement. UN وبمجرد تحديد شروط التدريب والخبرة المعادلة له من أجل مختلف المجموعات العاملة، تُدرج هذه الشروط في إعلانات الشواغر المتعلقة بالتوظيف والتنسيب.
    Additional non-post requirements for various courses in safety search and rescue, bomb and explosives detection, and firearms use for security officers will also be provided. UN كما ستوفر احتياجات إضافية من غير الوظائف من أجل مختلف الدورات الدراسية في مجال البحث والإنقاذ المتعلق بالسلامة، والكشف عن القنابل والمتفجرات، واستعمال الأسلحة النارية من أجل ضباط الأمن.
    The United Nations agencies and partners will bring together a wide array of research and studies to develop clear and appropriate response strategies for various LDCs. UN وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها بدمج طائفة واسعة من البحوث والدراسات لصوغ استراتيجيات واضحة وملائمة للاستجابة لهذه المتطلبات من أجل مختلف أقل البلدان نمواً.
    The United Nations agencies and partners will bring together a wide array of research and studies to develop clear and appropriate response strategies for various LDCs. UN وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها بدمج طائفة واسعة من البحوث والدراسات لصوغ استراتيجيات واضحة وملائمة للاستجابة لهذه المتطلبات من أجل مختلف أقل البلدان نمواً.
    At the same time, it urged development partners to consider enhancing their contributions to UNIDO to fully meet the resource requirements for various integrated programmes (IPs) and Country Service Frameworks (CSFs) being implemented. UN وتحث المجموعة، في الوقت ذاته، الشركاء الإنمائيين على النظر في تعزيز مساهماتهم إلى اليونيدو للوفاء التام بالمتطلبات من الموارد من أجل مختلف البرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية الجاري تنفيذها.
    Already, since year 2001, micro-credit facilities ranging from 500,000 cedis to 1 million cedis have been granted for various economic enterprises. UN ومنذ عام 2001، كانت تُقدم بالفعل تسهيلات للائتمانات الصغيرة، التي تتراوح بين 000 500 سيدي و 1 مليون سيدي، من أجل مختلف المشاريع الاقتصادية.
    Improved recruitment will be linked to succession management and career development, in order to create talent pools for various types of positions and levels, including young professionals. UN كما سيتم ربط تحسين التوظيف بإدارة الخلافة والتطوير الوظيفي، بغرض إيجاد مجموعات من المواهب من أجل مختلف أنواع المناصب والرتب، بما في ذلك المشتغلين موظفي الفئة الفنية من الشباب.
    41. Given the increasing scarcity of water resources relative to its demand for various uses, the Ministerial Conference reiterated the need for dealing with drinking water supply and sanitation within the context of a holistic management of freshwater. UN ٤١ - وفي ضوء زيادة شحة الموارد المائية بالنسبة للطلب عليها من أجل مختلف الاستعمالات، أكد المؤتمر الوزاري أن ثمة حاجة الى تناول امدادات مياه الشرب والمرافق الصحية في سياق نهج كلي ﻹدارة المياه العذبة.
    The Centre is currently focusing, in addition, on the elaboration of teaching manuals and handbooks on human rights for various target groups and/or on specific subject areas. UN ٨٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، يعكف المركز حاليا على صياغة أدلة وكتب تدريسية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل مختلف الفئات المستهدفة و/أو بشأن مجالات موضوعية محددة.
    The DDR authority had organized awareness-raising workshops for the various warring parties that had signed the peace agreements, stressing that the recruitment of children was a violation of human rights and the principles of humanitarian law, and constituted a war crime. UN وقد نظمت هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حلقات عمل لإذكاء الوعي من أجل مختلف الأطراف المتحاربة التي وقعت اتفاقي السلام، اللذين يشددان على أن تجنيد الأطفال يعد انتهاكا لحقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني ويشكل جريمة حرب.
    27C.66 Total requirements of $59,800, including an increase of $24,500 which is directly related to the increase in training programmes, would cover supplies needed for the various training programmes. UN ٢٧ جيم - ٦٦ ستغطي الاحتياجات اﻹجمالية البالغة ٨٠٠ ٥٩ دولار، والتي تتضمن زيادة مقدارها ٥٠٠ ٢٤ دولار تتصل مباشرة بالزيادة في برامج التدريب، اللوازم المطلوبة من أجل مختلف البرامج التدريبية.
    27C.66 Total requirements of $59,800, including an increase of $24,500 which is directly related to the increase in training programmes, would cover supplies needed for the various training programmes. UN ٢٧ جيم - ٦٦ ستغطي الاحتياجات اﻹجمالية البالغة ٨٠٠ ٥٩ دولار، والتي تتضمن زيادة مقدارها ٥٠٠ ٢٤ دولار تتصل مباشرة بالزيادة في برامج التدريب، اللوازم المطلوبة من أجل مختلف البرامج التدريبية.
    The Republic of Argentina wishes to underscore the work accomplished in this field by the United Nations Secretariat, in particular in meeting the growing demand for personnel and equipment for the various peace-keeping operations that are under way and also in restructuring its own internal organization. UN وتود جمهورية اﻷرجنتين أن تؤكد على اﻷعمال التي أنجزتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في هذا المجال، وبخاصة في الوفاء بالحاجة المتزايدة الى الموظفين والمعدات من أجل مختلف عمليات حفظ السلام الجارية اﻵن، وأيضا في اعادة هيكلة تنظيمها الداخلي ذاته.
    3. The convention establishing the court should grant all States (including, as the case may be, also non-contracting States) the right to designate persons having the qualifications of competence and impartiality that are required for the participation in the judgement organs appointed for the various cases to be examined. UN ٣ - ويجب في الاتفاقية التي تقضي بإنشاء المحكمة أن تمنح جميع الدول )ومنها أيضا الدول المتعاقدة، حسب طبيعة الحالة( الحق في تسمية أشخاص يملكون مؤهلات الاختصاص والنزاهة المطلوبة للاشتراك في هيئات إصدار الحكم المعينة من أجل مختلف القضايا المنظورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus