Demands for greater transparency, accountability and accounting integrity are being voiced. | UN | وتتردد مطالب من أجل مزيد من الشفافية والمساءلة وسلامة المحاسبة. |
Switzerland has for some time advocated an improvement of the Council's working methods and will continue to work for greater participation and transparency. | UN | وتدعو سويسرا منذ فترة إلى تحسين أساليب العمل. وستواصل العمل من أجل مزيد من المشاركة والشفافية. |
Indeed, only within the context of human rights and a legal framework can we hope to further strengthen our efforts for greater understanding and mutual respect. | UN | في الواقع، لا يمكننا أن نأمل في تعزيز جهودنا من أجل مزيد من التفاهم والاحترام المتبادل إلا ضمن سياق حقوق الإنسان وإطار قانوني. |
It therefore becomes quite clear that developing countries have no choice but to look beyond their borders for more business. | UN | لذلك، يصبح من الواضح تماما أن البلدان النامية لا خيار لها سوى أن تتطلع إلى ما وراء حدودها من أجل مزيد من اﻷعمال. |
A shift to more efficient and less polluting practices can be made by investing in innovative and green technologies for more equitable delivery of basic services. | UN | فالانتقال إلى ممارسات أكفأ وأقل تلوّثاً يمكن تحقيقه بالاستثمار في تكنولوجيات مبتكرة ومواتية للبيئة من أجل مزيد من العدالة في تنفيذ الخدمات الأساسية. |
While it is not feasible to envisage listing the treaties that may continue in operation or implementation, it may be possible, for the sake of greater clarity, to give a few examples of such treaties or of their subject matter. | UN | رغم أنه لا يمكن أن يرتأى إدراج المعاهدات التي قد يستمر نفاذها أو تنفيذها، فمن الممكن، من أجل مزيد من الوضوح، إيراد بعض الأمثلة عن تلك المعاهدات أو عن موضوعها. غـانــا |
The Committee recommends that the State party consider consolidating these helplines into a single national helpline for greater efficiency. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في توحيد هذين الخطين الهاتفين في خط هاتفي وطني واحد من أجل مزيد من الكفاءة. |
Common interests and vision could create momentum for greater flexibility on the part of developed countries. | UN | وإذا تلاقت المصالح وتوفرت البصرية أمكن توليد قوة دفع من أجل مزيد من المرونة من جانب البلدان المتقدمة النمو. |
Panamanian women were campaigning for greater representation in the next elections, and hoped to become an important voice in the national political future. | UN | وقالت إن المرأة البنمية تشن حملة من أجل مزيد من التمثيل في الانتخابات المقبلة، وتأمل أن تصبح صوتا هاما في المستقبل السياسي القومي. |
The former category of NGOs emphasizes participation and empowerment and sees its role needing to be focused on capacity-building for greater self-reliance at the community level. | UN | وتشدد الفئة اﻷولى من المنظمات غير الحكومية على المشاركة والتمكين، وترى وجوب تركيز دورها على بناء القدرات من أجل مزيد من الاعتماد على الذات على مستوى المجتمع المحلي. |
This would enable a diagnosis of what remedial actions could be taken to support what was known as smart international integration of regional services industries and to capture value and absorb knowledge and technology for greater sophistication. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكّن من تشخيص الإجراءات العلاجية التي يمكن اتخاذها لدعم ما يُسمى الاندماج الدولي الذكي لصناعات الخدمات الإقليمية، وتحقيق قيمة، واستيعاب المعارف والتكنولوجيا من أجل مزيد من التطور. |
She proposed adding " of " before " other mechanisms " for greater clarity. | UN | واقترحت إضافة كلمة " التابعة " قبل " آليات أخرى " من أجل مزيد من الإيضاح. |
We listened very carefully and with great interest to his statement, and we echo his call for greater cooperation, action and solidarity in connection with this very important issue. | UN | لقد استمعنا بعناية شديدة وباهتمام كبير إلى بيانه، ونردد نداءه من أجل مزيد من التعاون والعمل والتضامن في ما يتصل بهذه القضية الهامة جدا. |
We hope that the SAARC Convention on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters, adopted at the SAARC summit recently held in Colombo, will complement our efforts for greater regional cooperation in the fight against terrorism in South Asia. | UN | ويحدونا الأمل في أن تكون اتفاقية الرابطة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مكملة للجهود التي نبذلها من أجل مزيد من التعاون في مكافحة الإرهاب في جنوب آسيا. |
" 17. The New Partnership for Africa's Development was mentioned as a potentially successful partnership, and there was a general call for greater cooperation and partnership among countries. | UN | " 17 - وأُشير إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها شراكة ممكنة النجاح وصدرت دعوة عامة من أجل مزيد من التعاون والشراكة فيما بين البلدان. |
51. Pakistan strongly supported both least developed countries and landlocked developing countries in their quest for greater and across-the-board recognition of their special financial and technical needs. | UN | 51 - وأضاف قائلاً إن باكستان تؤيد تأييداً قوياً أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية في سعيها من أجل مزيد من الاعتراف الشامل باحتياجاتها المالية والتقنية الخاصة. |
63. The majority of the stakeholders and partners of UNMIL, and of the United Nations in Liberia as a whole, have commended the Mission and the United Nations country team for the progress made in working together for greater effectiveness in Liberia. | UN | 63 - أشادت غالبية أصحاب المصلحة وشركاء البعثة، والأمم المتحدة في ليبريا ككل، بالبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لما تحقق من تقدم في العمل معا من أجل مزيد من الفعالية في ليبريا. |
There was a need for a system focused on national capacity-building that would serve as a catalyst for more predictable, transparent and results-oriented international cooperation. | UN | وتوجد حاجة إلى نظام يركِّز على بناء القدرات الوطنية التي سوف تصلح كعامل حفاز من أجل مزيد من التعاون الدولي المتسم بالشفافية وقابلية التنبؤ به والموجَّه نحو النتائج. |
Representatives of NGOs and major donors echoed the call for more resources and new strategies to build the capacity of the Government of Afghanistan, in particular outside Kabul. | UN | ويردد ممثلو المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة الرئيسية النداء من أجل مزيد من الموارد واستراتيجيات جديدة لبناء قدرة حكومة أفغانستان، وبخاصة خارج كابل. |
Recognizing the need to provide for more continuity of the Commission’s decision-making and oversight of the global statistical process, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى اتخاذ اﻹجراءات اللازمة من أجل مزيد من الاستمرارية في صلاحية اللجنة في اتخاذ القرار واﻹشراف على العملية اﻹحصائية في العالم، |
Recognizing the need to provide for more continuity of the Commission’s decision-making and oversight of the global statistical process, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى اتخاذ اﻹجراءات اللازمة من أجل مزيد من الاستمرارية في صلاحية اللجنة في اتخاذ القرار واﻹشراف على العملية اﻹحصائية في العالم، |
49. Ms. Talbot (Observer for New Zealand) said that, in view of the importance of the compromise reached at the twenty-first session of the Working Group, alluded to in the penultimate sentence of paragraph 9 and the last sentence of paragraph 12, it might be appropriate to insert explicit cross-references for the sake of greater clarity. | UN | 49 - السيدة تالبوت (المراقب عن نيوزيلندا): قالت، في ضوء أهمية الحل الوسط الذي توصل إليه الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين، والمشار إليه في الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 9 وفي الجملة الأخيرة من الفقرة 12، قد يكون من المناسب إدخال إحالات صريحة من أجل مزيد من الوضوح. |