Many of these organizations have intensified their adaptation activities to assist developing countries. | UN | وقد كثف العديد من هذه المنظمات الأنشطة المتعلقة بالتكيف من أجل مساعدة البلدان النامية. |
An effort was needed to increase the financial support to assist developing countries to address the climate change challenge. | UN | وأشار إلى ضرورة بذل الجهود لزيادة الدعم المالي من أجل مساعدة البلدان النامية في مواجهة تحدي تغير المناخ. |
Modest financial support is being provided to assist developing countries with national-level preparatory activities. | UN | وثمة دعم مالي متواضع يجري تقديمه في الوقت الراهن من أجل مساعدة البلدان النامية فيما يخص الاضطلاع باﻷنشطة التحضيرية على الصعيد الوطني. |
New sources of financing must be found to help developing countries embark on the path to sustainable development. | UN | وينبغي تهيئة وسائل جديدة للتمويل من أجل مساعدة البلدان النامية على المسيرة في ركاب التنمية المستدامة. |
Efforts to help developing countries achieve their social development goals, inter alia, by cancelling their external debt burden, also needed to be redoubled. | UN | وكذلك يجب مضاعفة الجهود من أجل مساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها في ميدان التنمية الاجتماعية، بوسائل من بينها شطب الديون. |
Paragraph 24 of the terms of reference states that " each centre shall provide reports to ordinary meetings of the Conference of the Parties on the activities which it has undertaken to assist developing country Parties and Parties with economies in transition in the implementation of their obligations under the Convention " . | UN | وتنص الفقرة 24 من الاختصاصات على أن ' ' يرفع كل مركز تقارير إلى الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف بشأن الأنشطة التي يقوم بها من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ التزاماتها في نطاق الاتفاقية``. |
His Government was ready to continue to work with UNIDO and to support its endeavours to assist developing countries. | UN | 78 - وختم كلمته قائلاً إن حكومته على استعداد لمواصلة العمل مع اليونيدو ودعم جهودها من أجل مساعدة البلدان النامية. |
It also demonstrated Israel's desire to engage with Member States, international organizations and the United Nations Secretariat to assist developing countries with their development efforts. | UN | كما أن مشروع القرار دليل على رغبة إسرائيل في التعامل مع الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، وأمانة الأمم المتحدة من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الإنمائية. |
It also provides information on activities carried out by the United Nations Conference on Trade and Development and other relevant organizations to assist developing countries in their efforts to integrate science, technology and innovation policies in their respective national development plans and strategies. | UN | ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات ذات الصلة من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في خططها واستراتيجياتها الوطنية للتنمية. |
The need for more funding to assist developing countries in addressing climate change has been recognized. | UN | 28- وهناك اعتراف بضرورة زيادة التمويل من أجل مساعدة البلدان النامية في التصدي لتغير المناخ. |
8. Emphasizes the importance of enhanced international cooperation, including with the United Nations and regional organizations, to assist developing countries in their efforts to build capacities, and to predict, prepare and respond to natural disasters; | UN | 8 - تؤكد أهمية تحسين التعاون الدولي، بما في ذلك مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى بناء القدرات، وتوقع الكوارث الطبيعية، والتأهب والتصدي لها؛ |
5. An analysis of capacity-building requirements to assist developing countries. | UN | 5 - تحليل لمتطلبات بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان النامية. |
She encouraged the secretariat to continue its work in the area of e-commerce and development to assist developing countries and countries in transition in defining policy and business strategies. | UN | وشجعت الأمانة على مواصلة عملها في مجال التجارة الإلكترونية والتنمية من أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعريف استراتيجيات السياسات العامة والأعمال التجارية. |
He hoped the present meeting would shed light on such issues so as to help developing countries take decisions in line with their interests in Cancún. | UN | وأعرب عن أمله أن يسلط الاجتماع الحالي الضوء على هذه القضايا من أجل مساعدة البلدان النامية على اتخاذ قرارات تتماشى ومصالحها في كانكون. |
Such research should be used to help developing countries to meet their development goals including poverty eradication to improve the welfare of their citizens and to address the opportunities and challenges created by globalization. | UN | ويجب استعمال هذه البحوث من أجل مساعدة البلدان النامية على الوفاء بأهدافها الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر من أجل النهوض برفاهية المواطنين، والتعامل مع الفرص والتحدّيات التي خلقتها العولمة. |
The necessary resources must be provided, particularly to help developing countries to play their part in what was an unequal battle. | UN | ولا بد من توفير الموارد اللازمة، خاصة من أجل مساعدة البلدان النامية على أداء دورها في ما يعتبر معركة غير متكافئة. |
Some delegates called for greater policy-development assistance to help developing countries to advance from commodity-oriented economies and to move up in GVCs. | UN | ودعا بعض المندوبين إلى زيادة المساعدة في وضع السياسات من أجل مساعدة البلدان النامية على التقدم والتحوّل من اقتصادات تعتمد على السلع الأساسية، وارتقاء سلاسل القيمة العالمية. |
Some delegates called for greater policy-development assistance to help developing countries to advance from commodity-oriented economies and to move up in GVCs. | UN | ودعا بعض المندوبين إلى زيادة المساعدة في وضع السياسات من أجل مساعدة البلدان النامية على التقدم والتحوّل من اقتصادات تعتمد على السلع الأساسية، وارتقاء سلاسل القيمة العالمية. |
As called for in paragraph 4 of article 12 of the Convention, the Conference of the Parties has developed and implemented arrangements establishing regional and subregional centres for capacitybuilding and transfer of technology to assist developing country parties and parties with economies in transition to fulfil their obligations under the Convention. | UN | 31 - وبحسب ما جاء في الفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية، قام مؤتمر الأطراف بوضع وتنفيذ ترتيبات لإنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية. |
He called attention to the role of solidarity and cooperation which United Nations institutions, non-governmental organizations and the international community should be playing in order to help the developing countries protect the rights of children, particularly in terms of access to education, the key to social development. | UN | ووجه الانتباه إلى دور التضامن والتعاون الذي ينبغي أن تضطلع به مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في حماية حقوق الطفل، ولا سيما فيما يتعلق بفرص الوصول إلى التعليم، باعتباره العنصر اﻷساسي في التنمية الاجتماعية. |
In this sense, international cooperation, including financial and technical support, is a duty of States in the context of the HIV/AIDS epidemic and industrialized countries are encouraged to act in a spirit of solidarity in assisting developing countries to meet the challenges of implementing the Guidelines. | UN | ومن هذا المنظور، يشكل التعاون الدولي بما في ذلك الدعم المالي والتقني واجباً من واجبات الدول في سياق مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وتُشجﱠع الدول الصناعية على العمل بروح التضامن من أجل مساعدة البلدان النامية على التصدي لتحديات تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
Among other things, it stressed that UNCTAD's role in promoting a robust development agenda in international trade had become even more pressing for assisting developing countries in responding effectively to building recovery from the global crisis and fostering sustained growth and sustainable development. | UN | وشدد هذا الحدث على جملة أمور منها أن دور الأونكتاد في مجال تعزيز خطة إنمائية متينة في مجال التجارة الدولية قد أصبح أكثر إلحاحاً من أجل مساعدة البلدان النامية في الاستجابة بفعالية للانتعاش من الأزمة العالمية وتعزيز النمو المستدام والتنمية المستدامة. |
" 3. Expresses its appreciation of the efforts of the World Health Organization and the specialized agencies concerned in assisting the developing countries in their efforts to combat endemic diseases; | UN | " ٣ - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية والوكالات المتخصصة المعنية من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية الى مكافحة اﻷمراض المستوطنة؛ |
Delegates said they would welcome continued research and analysis by UNCTAD, both at the national and international levels, towards assisting developing countries to integrate into the global supply chains. | UN | وقال المندوبون إنهم يرحبون باستمرار البحث والتحليل الذي يقوم به الأونكتاد، على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل مساعدة البلدان النامية في الاندماج في سلاسل الإمداد العالمية. |