"من أجل منطقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the
        
    • for a
        
    Third ministerial meeting of the coordination platform on strategies for the Sahel UN الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل
    Special session of the SPIDER Thematic Partnership for the Pacific Region UN الجلسة الخاصة للشراكة المواضيعية في إطار برنامج سبايدر من أجل منطقة المحيط الهادئ
    The assessment also noted that a new loan product - housing loans - had been developed for the Delta. UN كما لاحظ التقييم استحداث خدمة إقراض جديدة، هي قروض الإسكان، من أجل منطقة الدلتا.
    A common action plan will be signed at the Alliance of Civilizations first Regional Conference for the Mediterranean. UN وسيتم التوقيع على خطة عمل مشتركة في المؤتمر الإقليمي الأول لتحالف الحضارات من أجل منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط.
    A programme was also drawn up for the Central American subregion in close cooperation with the International Trade Centre UNCTAD/WTO. UN ووضع أيضا برنامج من أجل منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية وذلك بالتعاون الوثيق مع مركز التجارة الدولية.
    The workshops were held in Mwanza for the lake zone, Dodoma for the central zone and Iringa for the southern zone. UN وقد عُقدت حلقات العمل في موانزا من أجل منطقة البحيرة، ودودوما من أجل المنطقة الوسطى، وإيرينغا من أجل المنطقة الجنوبية.
    A similar project is being prepared for the Caribbean. UN والعمل جار الآن لإعداد مشروع مماثل من أجل منطقة البحر الكاريبي.
    A similar project has been developed for the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Seas region. UN وقد وُضع مشروع مماثل من أجل منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    In particular, they had established a dedicated strategy focusing on security and development in the Sahel region and were working on a strategic framework for the Horn of Africa and on a specific strategy with Pakistan. UN وخص بالذكر في هذا المقام قيامه بوضع استراتيجية محددة مناطها الأمن والتنمية في منطقة الساحل، وأنه عاكف على العمل على وضع إطار استراتيجي من أجل منطقة القرن الأفريقي، واستراتيجية محددة مع باكستان.
    In 1997, the Government of Rwanda indicated that it did not wish to be included in the 1997 appeal for the Great Lakes region since its needs, while significant, related more to reintegration and developmental programmes. UN وفـي عـام ١٩٩٧، أوضحت حكومة روانـدا أنهــا لا ترغب في أن تُدرج في عام ١٩٩٧ في النداء من أجل منطقة البحيرات الكبرى ﻷن احتياجاتها وإن كانت كبيرة، تتعلق أكثر ببرامج إعادة اﻹدماج والتنمية.
    Second ministerial meeting of the coordination platform on strategies for the Sahel UN الاجتماع الوزاري الثاني للمنبر الوزاري المتعلق المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل
    The meeting noted that the European Union strategy for the Sahel had been extended to Burkina Faso and Chad. UN وأحاط المشاركون علما بتوسيع نطاق استراتيجية الاتحاد الأوروبي من أجل منطقة الساحل لتشمل بوركينا فاسو وتشاد.
    The Security Council also welcomes the Special Envoy's proposal to partner with relevant international and regional financial institutions to promote innovative approaches and initiatives for the Sahel region and, in this regard, encourages the Special Envoy to foster more coherent and coordinated United Nations support for the Sahel region. UN ويرحب مجلس الأمن أيضا باقتراح المبعوث الخاص الدخول في شراكة مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة لتعزيز النُهُج المبتكرة المتبعة والمبادرات المتخذة من أجل منطقة الساحل، ويشجع في هذا الصدد المبعوث الخاص على جعل الدعم المقدم من الأمم المتحدة لمنطقة الساحل أكثر اتساقا وتنسيقا.
    10. The meeting also reviewed the Nouakchott Process, which had been initiated by the African Union in 2013 and formed a part of the security pillar of the African Union strategy for the Sahel region. UN ١٠ - واطلع المشاركون في الاجتماع أيضا على عملية نواكشوط التي أطلقها الاتحاد الأفريقي في عام 2013 والتي تدخل في إطار الشق الأمني من استراتيجية الاتحاد الأفريقي من أجل منطقة الساحل.
    The Council also welcomes the proposal of the Special Envoy to partner with relevant international and regional financial institutions to promote innovative approaches and initiatives for the Sahel region and in this regard encourages the Special Envoy to foster more coherent and coordinated United Nations support for the Sahel region. UN ويرحب المجلس أيضا باقتراح المبعوث الخاص الدخول في شراكة مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة لتعزيز النهج المبتكرة المتبعة والمبادرات المتخذة من أجل منطقة الساحل، ويشجع المجلس في هذا الصدد المبعوث الخاص على جعل الدعم المقدم من الأمم المتحدة لمنطقة الساحل أكثر اتساقا وتنسيقا.
    Resource generation will target both financial and in-kind assistance under an action fund for the Sahel, which will act as a framework for matching needs with resources. UN وسيستهدف توليد الموارد توفير مساعدة مالية وعينية في إطار صندوق للعمل من أجل منطقة الساحل، يكون بمثابة إطار للمطابقة بين الاحتياجات والموارد.
    Regional developments over the past months have further underlined the relevance of the Union for the Mediterranean as a significant channel of communication between its 43 members. UN ولقد زادت التطورات التي شهدتها المنطقة على مدى الأشهر الماضية من أهمية الاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط بوصفه قناة اتصال مهمة بين أعضاء الاتحاد البالغ عددهم 43 عضواً.
    Malta has also consistently called for European Union (EU) support to the Union for the Mediterranean and has welcomed the assumption of EU as the northern co-Presidency. UN وما فتئت مالطة تدعو أيضا الاتحاد الأوروبي إلى تقديم الدعم للاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط، ورحبت بتنصيب الاتحاد الأوروبي رئيسا مشاركا عن الضفة الشمالية.
    Malta will maintain its support of the Union for the Mediterranean by seconding Ambassador George Saliba as the Special Envoy of the secretariat. UN وستواصل مالطة تقديم دعمها للاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط عن طريق انتداب السفير جورج صليبا مبعوثا خاصا للأمانة.
    16. Drawing the lessons from what has happened, the European Union also stands ready to review the missions of the Union for the Mediterranean, with the objective of promoting democracy and fostering stability in the region. UN 16 - كما أن الاتحاد الأوروبي، إذ يستخلص الدروس مما حدث، يبقى على استعداد لاستعراض مهام " الاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط " بهدف تشجيع الديمقراطية وتعزيز الاستقرار في المنطقة.
    Facilitated negotiations on the Guatemala Declaration for a Corruption-Free Region, adopted by the presidents of the region. UN تيسير المفاوضات بشأن إعلان غواتيمالا من أجل منطقة خالية من الفساد، الذي اعتمده رؤساء المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus