"من أجل منع نشوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the Prevention of
        
    • towards the prevention of
        
    • to prevent and
        
    • to prevent the eruption of a
        
    The Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict UN الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة
    Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, Philippines; Ms. Farha Ajir UN الشراكة الدولية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة، الفليبين، السيدة فرحة أجير
    Secretariat of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict UN أمانة الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة
    The Centre is also mandated to promote democracy and the rule of law throughout the subregion and to work towards the prevention of conflicts and the promotion of sustainable peace and development. UN وتنص ولاية المركز أيضا على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في شتى أنحاء المنطقة دون الإقليمية والعمل من أجل منع نشوب النزاعات وتعزيز السلم والتنمية المستدامين.
    The Centre is also mandated to promote democracy and the rule of law throughout the subregion and to work towards the prevention of conflicts and the promotion of sustainable peace and development. UN وتنص ولاية المركز أيضا على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في شتى أنحاء المنطقة دون الإقليمية والعمل من أجل منع نشوب النزاعات وتعزيز السلام والتنمية المستدامين.
    The current environment underlines the need for an agile United Nations equipped with prevention, peacekeeping and peacebuilding tools to prevent and resolve violent conflicts. UN وتؤكد البيئة الحالية ضرورة اتسام الأمم المتحدة بالمرونة وتجهيزها بأدوات الوقاية وحفظ السلام وبناء السلام من أجل منع نشوب النـزاعات العنيفة ومن أجل تسويتها.
    65. In order to prevent the eruption of a conflict, it is of utmost importance to identify early warning signs to help recognize and acknowledge situations which might lead to conflict. UN 65- من أجل منع نشوب نزاع ما، من الأهمية بمكان تحديد علامات الإنذار المبكر للمساعدة في التعرف على الحالات التي قد تقود إلى النزاع والتنويه إليها.
    The European Centre for Conflict Prevention and the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict welcome this discussion and believe it is of crucial importance in our collective work to prevent armed conflict. UN يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة.
    United Nations mandate for the Prevention of armed conflict UN ثانيا - الولاية المنوطة بالأمم المتحدة من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة
    The outcome document of the High-level Plenary Meeting allows for coordinating the activities of the principal bodies of the Organization within the framework of their mandate under the Charter for the Prevention of armed conflicts and settlement of disputes. UN إن الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى تسمح بالتنسيق بين أنشطة الأجهزة الرئيسية للمنظمة في إطار ولايتها بموجب الميثاق من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها.
    In response, the following year civil society organisations from around the world organised themselves and formed the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict. UN واستجابة لهذه الدعوة، نظمت منظمات المجتمع المدني في كل أنحاء العالم صفوفها في السنة التالية وشكلت الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة.
    (c) Increased application of measures and approaches for integrated water resource management among member countries for the Prevention of water and environment-related disputes. UN (ج) زيادة تطبيق تدابير ونهُج للإدارة المتكاملة للموارد المائية فيما بين البلدان الأعضاء من أجل منع نشوب منازعات متصلة بالمياه والبيئة.
    41. Ms. Farha Ajir, of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, spoke about working with civil society and the GPPAC process in South-East Asia. UN 41- وتكلمت السيدة فرحة أجير، من الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة، عن التعاون مع المجتمع المدني وعن سلسلة الأعمال التي قامت بها تلك الشراكة العالمية في جنوب شرق آسيا.
    39. Recognizes the important supporting role of civil society in the prevention of armed conflict, and invites it to continue to support efforts for the Prevention of armed conflict and to pursue practices that foster a climate of peace, help to prevent or mitigate crisis situations and contribute to reconciliation. UN 39 - تسلم بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في دعم منع نشوب الصراعات المسلحة، وتدعوه إلى أن يواصل دعم الجهود المبذولة من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة وأن يتبع ممارسات تعزز مناخ السلام، وتساعد على منع حالات الأزمات أو التخفيف من حدتها، وتسهم في تحقيق المصالحة.
    (d) Update the Member States about the programme of work of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict towards research, capacity-building and regional consultations leading to an international conference in 2005 devoted to the role of civil society in conflict prevention. UN (د) تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن برنامج عمل الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة، من أجل القيام بالبحوث، وبناء القدرات، وإجراء المشاورات الإقليمية المفضية إلى عقد مؤتمر دولي في سنة 2005 يخصص لدور المجتمع المدني في مجال منع نشوب الصراعات.
    9. Ms. Farha Ajir, of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPAC), spoke about the origins of the Global Partnership, its structure, and the three-year global civil society consultation processes that had led to the development of the Global Action Agenda on the Prevention of Armed Conflict, which would be presented at the civil-society conference in New York. UN 9- وتكلمت السيدة فرحة أجير، من الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة، عن جذور الشراكة العالمية وعن هيكلها وعن مسلسلات المشاورات العالمية مع المجتمع المدني التي استغرقت ثلاث سنوات وأدت إلى وضع جدول الأعمال العالمي للعمل على منع نشوب النزاعات المسلحة الذي سيعرض على مؤتمر المجتمع المدني في نيويورك.
    36. Mr. Retzlaff (Germany) said, with reference to the topic of shared natural resources, that the draft articles adopted on the law of transboundary aquifers would serve as an important guide for the Prevention of future conflicts over groundwater and also promote improved use of that crucial resource. UN 36 - السيد ريتزلاف (ألمانيا): قال بالإشارة إلى موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، إن مشاريع المواد المعتمدة بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ستكون بمثابة دليل مهم يُسترشد به من أجل منع نشوب النزاعات بشأن المياه الجوفية في المستقبل، وكذلك تعزيز الاستخدام المحسّن لهذا المورد البالغ الأهمية.
    7. Since 1998, many new components of our prevention system have enhanced United Nations efforts towards the prevention of armed conflict. UN 7 - ومنذ عام 1998، عززت عناصر جديدة كثيرة لنظام المنع لدينا من الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Accordingly, international regulation and guidance on the matter would have constituted a fundamental contribution towards the prevention of conflict, particularly considering that the risk of armed conflict was exacerbated by distributional issues over the allocation of natural resources, including concerning prospective revenue and benefits of oil and gas exploitation. UN وبالتالي، يشكل التنظيم والتوجيه الدوليان بشأن هذه المسألة مساهمة أساسية من أجل منع نشوب النزاعات، لا سيما بالنظر إلى أن خطر اندلاع نزاع مسلح يتفاقم بمسائل توزيع حصص الموارد الطبيعية، بما في ذلك الإيرادات والمنافع المرتقب تحصيلها من استغلال النفط والغاز.
    We need dialogue and negotiation at the international level to prevent and solve conflicts, such as the conflict in the Middle East, and to preserve the lives of human beings in danger, in Darfur and in Somalia, for example. UN نحن إذن بحاجة إلى الحوار والتفاوض على الصعيد الدولي من أجل منع نشوب الصراعات وحلها، كالصراع في الشرق الأوسط، ومن أجل المحافظة على أرواح البشر المعرضة للخطر في دارفور وفي الصومال، على سبيل المثال.
    5. to prevent the eruption of a conflict, the Special Rapporteur emphasized the need to identify early warning signs that help to recognize situations which might lead to conflict. UN 5 - وأكد المقرر الخاص، من أجل منع نشوب النزاعات، الحاجة إلى تحديد مؤشرات الإنذار المبكر التي تساعد على التعرف على الحالات التي قد تؤدي إلى نشوب النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus