The existing subsidies must now be re-examined in order to align agricultural policies with the requirement of adequate diets. | UN | ويجب حالياً إعادة النظر في الإعانات القائمة من أجل مواءمة السياسات الزراعية مع متطلبات الأنماط الغذائية الملائمة. |
While the Secretariat has made progress towards outlining a workforce planning system and reviewing best practices in other organizations, additional work is required in order to align those efforts with the current budgetary planning framework and the new mobility and career development framework. | UN | ففي حين أحرزت الأمانة العامة تقدما نحو وضع نظام لتخطيط القوة العاملة واستعراض أفضل الممارسات في المنظمات الأخرى، فلا يزال يلزم القيام بعمل إضافي من أجل مواءمة تلك الجهود مع الإطار الحالي لتخطيط الميزانية والإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي. |
A global partnership was established with the Demographic and Health Surveys, in order to harmonize survey tools. | UN | وأقيمت شراكة عالمية مع برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية من أجل مواءمة الأدوات المستخدمة في الدراسات الاستقصائية. |
It will also conduct detailed studies in order to harmonize standards and protocols for interconnectivity. | UN | كما سيجري دراسات تفصيلية من أجل مواءمة المعايير والبروتوكولات المتعلقة بالربط الإلكتروني. |
She called for stronger efforts to harmonize the Organization's initiatives with the needs and priorities of individual countries. | UN | ودعت إلى بذل جهود أقوى من أجل مواءمة مبادرات المنظمات مع احتياجات وأولويات فرادى الدول. |
Trust Fund for the Implementation of the High-level Committee on Management Plan of Action for the harmonization of Business Practices in the United Nations System | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
In addition, the subprogramme will increase support to the regional economic communities and member States in harmonizing and coordinating their current transport policies. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتضمن البرنامج الفرعي زيادة في الدعم المقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء من أجل مواءمة وتنسيق سياساتها الحالية في مجال النقل. |
Significant improvements have been made, in particular within the scope of the TPC and ATL, in order to align the legislation on freedom of expression and freedom of press with universal norms. | UN | وأُجريت تحسينات كبيرة، ولا سيما في نطاق قانون العقوبات التركي وقانون مكافحة الإرهاب، من أجل مواءمة التشريع المتعلق بحرية التعبير وحرية الصحافة مع المعايير العالمية. |
Editorial changes of a technical nature had been introduced in order to align the language with that of the counter-terrorism instruments negotiated and adopted by the Ad Hoc Committee and the Sixth Committee. | UN | وقد أدخلت تعديلات تحريرية ذات طابع فني من أجل مواءمة لغة النص مع لغة صكوك مكافحة الإرهاب التي تفاوضت بشأنها واعتمدتها كل من اللجنة المخصصة واللجنة السادسة. |
They are separated in the above table in order to align the above methods with UNDP methodology for regular resources allocation. | UN | وفُصل بينها في الجدول أعلاه من أجل مواءمة الطريقتين المذكورتين مع منهجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تخصيص الموارد العادية. |
It will also conduct detailed studies in order to harmonize standards and protocols for interconnectivity. | UN | كما سيجري دراسات تفصيلية من أجل مواءمة المعايير والبروتوكولات المتعلقة بالربط الإلكتروني. |
The Secretariat liaises with ECOWAS in order to harmonize drug control legislation in the subregion and facilitate operational cooperation. | UN | وتتواصل الأمانة مع الإيكواس من أجل مواءمة تشريعات مكافحة المخدرات في المنطقة الفرعية وتيسير التعاون العملياتي. |
The Task Force commissioned a comparative analysis of how certain transactions are presented in the financial statements, in order to harmonize the presentation of similar transactions to the extent feasible. | UN | وقد طلبت فرقة العمل إجراء تحليل مقارن لطرق عرض معاملات معينة في البيانات المالية من أجل مواءمة عرض المعاملات المتشابهة قدر الإمكان. |
His delegation also supported the proposals put forward by some delegations to hold workshops or seminars which would bring together a cross section of people in their personal capacity, and subsequently an international conference including extraregional States to harmonize the views of all interested parties. | UN | وأعرب عن موافقة بلده كذلك على اقتراحات بعض الوفود التي تدعو الى تنظيم حلقات عمل أو حلقات دراسية تجمع مشاركين شتى يأتون بصفة شخصية، ثم عقد مؤتمر دولي بمشاركة الدول الغريبة عن المنطقة من أجل مواءمة آراء جميع اﻷطراف المعنية. |
Implementation of the Plan of Action for the harmonization of Business Practices in the United Nations system | UN | ثانيا - تنفيذ خطة العمل من أجل مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل في منظومة الأمم المتحدة |
In addition, the subprogramme will increase support to the regional economic communities and member States in harmonizing and coordinating their current transport policies. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتضمن البرنامج الفرعي زيادة في الدعم المقدم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء من أجل مواءمة وتنسيق سياساتها الحالية في مجال النقل. |
Upon enquiry, the Committee was informed that this was done to align the presentation for Geneva with that of New York. | UN | وعند الاستفسار أبلغت اللجنة بأن هذه المسألة تمت من أجل مواءمة عرض جنيف مع عرض نيويورك. |
The legal and policy regime governing the right to water are undergoing review in order to bring their provisions in conformity with the Constitution: | UN | وتجري حالياً مراجعة النظام القانوني ونظام السياسة العامة اللذين ينظمان الحق في المياه من أجل مواءمة أحكامهما مع الدستور على النحو التالي: |
219. The Administration agreed with the Board's recommendation to ensure that missions inform Headquarters of all initiatives undertaken with a view to harmonizing processes for monitoring rations that could be applied systematically across all peacekeeping operations. | UN | 219 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام البعثات بإعلام المقر بجميع ما تتخذه من مبادرات وذلك من أجل مواءمة العمليات المتعلقة برصد حصص الإعاشة والتي يمكن تطبيقها بصورة منهجية في جميع عمليات حفظ السلام. |
57. Agencies of the United Nations system continue to work towards the harmonization of ICT services, at both the country and headquarters levels. | UN | 57 - تواصل وكالات منظومة الأمم المتحدة العمل من أجل مواءمة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر. |
214. The Board recommends that the Department revisit the delegations of authority for the purpose of aligning limits with current situations and study the possibility of setting up a Headquarters property board within the Department to expedite processes on approval of write-offs and disposals. | UN | 214 - ويوصي المجلس بأن تعيد إدارة عمليات حفظ السلام النظر في مسألة تفويض الصلاحيات من أجل مواءمة حدودها مع الحالات الراهنة، وأن تدرس إمكانية إنشاء مجلس لحصر الممتلكات في المقر داخل إدارة عمليات حفظ السلام بغرض التعجيل بعمليات الموافقة على شطب الممتلكات والتصرف فيها. |
Inter-agency co-operation to synchronize effort would enhance benefits derived from resources going for social development. | UN | وسيعزز التعاون المشترك بين الوكالات من أجل مواءمة الجهود إلى تعزيز الفوائد المستمدة من الموارد الموجهة للتنمية الاجتماعية. |
(b) Facilitation of trade: through its working party on Facilitation of International Trade Procedures, ECE acts as a global focal point for harmonizing the interests of different regions and industry groupings to simplify international trade transactions. | UN | )ب( تيسير التجارة: تؤدي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، من خلال فريقها العامل المعني بتيسير إجراءات التجارة الدولية دور مركز تنسيق عالمي من أجل مواءمة مصالح مختلف المناطق والتجمعات الصناعية لتبسيط المعاملات التجارية الدولية. |
They call for both financial and technical support for the alignment of the action programmes with the objectives of The Strategy, and for better responsiveness by Convention institutions and bodies to the needs relating to the implementation of the NAPs to be reflected in the respective work plans of the Convention institutions. | UN | وتدعو الأطرافُ إلى تقديم دعم مالي وتقني على السواء من أجل مواءمة برامج العمل مع أهداف الاستراتيجية، كما تدعو إلى استجابة مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها استجابةً أفضل للاحتياجات ذات الصلة بتنفيذ برامج العمل الوطنية، وإلى مراعاة ذلك في خطط عمل كل مؤسسة من مؤسسات الاتفاقية. |
Chief Executives Board for Coordination plan of action towards harmonizing human resources management policies and procedures across the United Nations system | UN | 1 - خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من أجل مواءمة السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Within the limits of existing resources, every effort was being made to adjust children's allowances to inflation and fluctuating food prices. | UN | ٣١ - ومضت تقول إنه يجري في حدود الموارد المتاحة بذل قصارى الجهد من أجل مواءمة استحقاقات الطفل مع معدلات التضخم وتقلب أسعار المواد الغذائية. |