My delegation once again stresses our sense of shared responsibility and willingness to cooperate for the success of this Committee and other efforts. | UN | ويؤكد وفدي مرة أخرى شعورنا بالمسؤولية المشتركة والرغبة في التعاون من أجل نجاح هذه اللجنة وغيرها من الجهود. |
My congratulations also extend to your Bureau, and I would like to assure you of my full collaboration in supporting you for the success of the work of this Committee. | UN | كما أقدم التهاني لأعضاء مكتبكم، مؤكدا لكم على كامل تعاوني لدعمكم من أجل نجاح أعمال اللجنة. |
It is thus that we are willing to work for the success of the Committee. | UN | وعلى هذا الأساس، فإننا راغبون في العمل من أجل نجاح اللجنة. |
Social stability is indispensable to the success of the peace process. | UN | والاستقرار الاجتماعي لا غنى عنه من أجل نجاح عملية السلم. |
The knowledge, expertise and information that contributing countries bring are essential for the successful planning, management and oversight of peacekeeping missions. | UN | وتبقى المعرفة والخبرات والمعلومات التي تقدمها البلدان المساهمة ضرورية من أجل نجاح التخطيط والإدارة والرقابة على بعثات حفظ السلام. |
Brazil will spare no effort for a successful conclusion of those negotiations, which must, above all, benefit the poorest countries. | UN | ولن تألو البرازيل جهداً من أجل نجاح تلك المفاوضات، التي يجب أن تفيد البلدان الأشد فقراً بالدرجة الأولى. |
We continue to work also towards the success of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ونواصل العمل أيضاً من أجل نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012. |
My delegation extends warm congratulations to you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and pledges its full support for the success of this Conference. | UN | يهنئ وفد بلدي سيادتكم بحرارة على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح ويعدكم بدعمه الكامل من أجل نجاح هذا المؤتمر. |
We welcome the outcome of that meeting as an important contribution to our collective engagement for the success of the Conference. | UN | ونرحب بنتائج هذا الاجتماع كإسهام هام في التزامنا الجماعي من أجل نجاح المؤتمر. |
We welcome the outcome of that meeting as an important contribution to our collective engagement for the success of the Conference. | UN | ونرحب بنتائج هذا الاجتماع كإسهام هام في التزامنا الجماعي من أجل نجاح المؤتمر. |
Sweden was working for the success of the Conference as a member of the European Union and of the New Agenda Coalition. | UN | وتعمل السويد من أجل نجاح المؤتمر باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي وفي ائتلاف البرنامج الجديد. |
Sweden was working for the success of the Conference as a member of the European Union and of the New Agenda Coalition. | UN | وتعمل السويد من أجل نجاح المؤتمر باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي وفي ائتلاف البرنامج الجديد. |
Sustained international support will be essential for the success of DIS and rule of law programmes. | UN | وسيكون من الضروري استمرار الدعم الدولي من أجل نجاح المفرزة وبرامج سيادة القانون. |
The EU is ready actively to contribute to the success of that summit. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد للإسهام بفعالية من أجل نجاح هذه القمة. |
Preserving the partnership between the National Congress Party and the Sudan People's Liberation Movement is fundamental to the success of the peace process. | UN | فالحفاظ على الشراكة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان يعد أمرا جوهريا من أجل نجاح عملية السلام. |
6. The effective participation of major groups is critical to the success of the international arrangement on forests. | UN | 6 - ثمة أهمية بالغة للمشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية من أجل نجاح الترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected president in 2011. | UN | وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011. |
The findings of the Committee clearly support the need for the conclusion of an agreement between the United Nations and the Turkish Cypriot party for the successful conduct of mission operations. | UN | واستنتاجات اللجنة تؤيد بوضوح ضرورة إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والطرف القبرصي التركي من أجل نجاح البعثة في عملها. |
Tajikistan will be resolute in doing everything possible for the successful implementation of the noble mission of the United Nations for the benefit of all mankind. | UN | وستبقى طاجيكستان عازمة على بذل كل جهد ممكن من أجل نجاح تنفيذ المهمة السامية للأمم المتحدة لما فيه خير البشرية كلها. |
Wide disparities in the enjoyment of economic, social and cultural rights were one of the factors giving rise to the armed conflict, and remedying them will be crucial for a successful post-conflict transition. | UN | وكانت أوجه التفاوت الواسعة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العوامل التي نشأ عنها النزاع المسلح، وسيكون تداركها حيوياً من أجل نجاح عملية التحول في فترة ما بعد النزاع. |
With respect to Uganda, it is worth stressing the importance of the cooperation of the Government of that country towards the success of the initiatives. | UN | وفيما يتعلق بأوغندا، من الجدير بالتأكيد أهمية تعاون حكومة هذا البلد من أجل نجاح المبادرات. |
Lab support is also critical for successful disease surveillance, forecasting, planning, preparing and controlling. | UN | ويعد دعم المختبرات هاماً من أجل نجاح عملية مراقبة المرض والتنبؤ به والتخطيط والاستعداد له ومكافحته. |
All these steps should be followed for a sampling programme to be successful. | UN | ينبغي إتباع كل هذه الخطوات من أجل نجاح برنامج أخذ العينات. |
We would like to express the readiness of the States members of the Latin American and Caribbean Group to cooperate as constructively as possible with her to ensure the success of the sixty-first session of the General Assembly. | UN | ونود أن نعرب عن استعداد الدول الأعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي لكل تعاون بناء معها من أجل نجاح الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
(a) Availability of clear, complete and detailed presentation of facts and circumstances surrounding the 14 February bombing, which would enable the successful prosecution of those responsible | UN | (أ) توافر عرض واضح ومكتمل ومفصل للحقائق والملابسات التي أحاطت بالتفجير الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 من أجل نجاح محاكمة المسؤولين عن تلك التفجيرات |
All States parties must cooperate in order for the Review Conference to succeed. | UN | ويجب على جميع الدول الأطراف أن تتعاون من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي. |