"من أجهزة التفجير النووي" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear explosive devices
        
    • nuclear explosives
        
    Also required is a treaty banning the further production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN والمطلوب أيضا إبرام معاهدة تحظر المزيد من إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Kazakhstan continues to believe that there is a need to conclude a convention to ban the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولا تزال كازاخستان تعتقد أن هناك حاجة إلى عقد اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستعمل في إنتاج اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    I should also like to remind the Committee that Russia is in favour of beginning, at the Conference on Disarmament, negotiations devoted to working out a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأود أيضا أن أذكر اللجنة بأن روسيا تؤيد البدء في مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات تكرس لوضع معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    Pending the entry into force of a fissile material cut-off treaty, the European Union calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي كل الدول إلى أن تعلن وتتقيد بوقف طوعي لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    The international community has turned to us in order that the Conference should begin negotiations on a treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وقد توجه المجتمع الدولي إلينا كيما يبدأ المؤتمر مفاوضاته بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Also, contrary to the stated objective of decision 2 of the 1995 Conference, there had been no immediate commencement and early conclusion of negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وكذلك، خلافا للهدف المحدد للمقرر 2 لمؤتمر عام 1995، لم يبدأ على الفور التفاوض بشأن معاهدة حظر استحداث المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    My delegation attaches special importance to the negotiation of a universal and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويعطي وفدي أهمية خاصة للتفاوض على معاهدة عالمية قابلة للتحقق الفعال لحظر إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Togo notes with satisfaction the recent establishment by the Conference on Disarmament of an Ad Hoc Committee to negotiate a treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتلاحظ توغو بارتياح أن مؤتمــر نـزع السلاح قد أنشأ حديثا لجنة مخصصة للتفاوض في معاهدة حول حظر انتاج المواد الانشطارية، لﻷسلحة النووية، أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Besides the CTBT the question of a treaty banning fissile materials production for weapons and other nuclear explosive devices is regarded by the Slovak Republic as the most important issue of the Conference on Disarmament. UN وإلى جانب معاهدة الحظر الشامل، تعتبر الجمهورية السلوفاكية مسألة وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل صنع أسلحة نووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي أهم قضايا مؤتمر نزع السلاح.
    After the CTBT, Finland wants the Conference to concentrate on the cut-off, a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وبعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تود فنلندا أن يركز المؤتمر على وقف وحظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Negotiations should be started in that body on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وينبغي بدء المفاوضات في تلك الهيئة بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Negotiations should be started in that body on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وينبغي بدء المفاوضات في تلك الهيئة بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    The EU policy is to pursue an international agreement on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتسعى سياسة الاتحاد الأوروبي إلى التوصل إلى اتفاق دولي بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمـة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Nigeria does not manufacture and did not acquire or receive control over nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونيجيريا بلد غير مصنع لأي أسلحة نووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي ولم يحدث أن اشترت أيا من هذه الأسلحة والأجهزة أو تحققت لها السيطرة عليها.
    Moreover, Cuba called for the immediate start of negotiations within the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty that banned the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت كوبا إلى البدء فورا في مفاوضات ضمن مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وممكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع أسلحة نووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Now we are facing another important task which will lead us one step further towards our common goal of international peace and security through non—proliferation and disarmament, that is, the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونواجه الآن مهمة هامة أخرى ستفضي بنا خطوة إضافية صوب هدفنا المشترك، هدف السلم والأمن الدوليين، من خلال عدم انتشار الأسلحة ونزعها، أي التفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    14. Also urges India and Pakistan to participate, in a positive spirit and on the basis of the agreed mandate, in negotiations at the Conference on Disarmament in Geneva on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, with a view to reaching early agreement; UN ١٤ - يحث أيضا الهند وباكستان على اﻹسهام، بروح إيجابية وعلى أساس الولاية المتفق عليها، في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح الجارية في جنيف بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي من أجل التوصل إلى اتفاق مبكر في هذا الميدان؛
    “An international ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices ('cut—off') would further underpin the process towards the total elimination of nuclear weapons. UN " إن من شأن فرض حظر دولي على إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي )الوقف( أن يزيد في تعزيز عملية السير نحو اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    During discussions in Islamabad last week, Pakistan and the United States agreed to support the immediate commencement of negotiations on a non—discriminatory universal and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN لقد وافقت باكستان والولايات المتحدة، أثناء مباحثات جرت الاسبوع الماضي في إسلام أباد، على تأييد الشروع فوراً في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لا تمييزية وعالمية ويمكن التحقق بفعالية من الامتثال ﻷحكامها تقضي بحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    So far as the further production of these materials is concerned, we made clear in April 1995 that we had ceased producing them for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفيما يتعلق بمواصلة إنتاج هذه المواد، فقد أوضحنا في نيسان/أبريل ٥٩٩١ أننا قد توقفنا عن إنتاجها ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    A key element in a comprehensive strategy to contain and eliminate nuclear weapons is a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosives. UN ويتمثل العنصر الأساسي في استراتيجية شاملة لاحتواء الأسلحة النووية والقضاء عليها في إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد المشعة لغرض إنتاج أسلحة نووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus