"من أراضي جمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the territory of the Republic of
        
    • from the territory of the Republic of
        
    • in the territory of the
        
    • of territory of the Republic of
        
    • from the territory of the Republika
        
    • of the Democratic Republic of
        
    It reiterated that the Chagos Archipelago, including Diego Garcia and Tromelin, form an integral part of the territory of the Republic of Mauritius. UN وأكدت من جديد أن أرخبيل شاغوس، بما فيه جزيرة دييغو غارسيا وتروملين، يشكل جزءاً لا يتجزأ من أراضي جمهورية موريشيوس.
    Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa UN النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا
    13. Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa. UN 13 - النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا، فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا.
    The expulsion of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the criminal sanction of the security measure provided for in the Criminal Code. UN يمثل طرد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنائيا لإجراء أمني منصوص عليه في القانون الجنائي.
    The removal of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the infringement sanction of the protection measure provided for by the Law on Infringements. UN ويمثل إبعاد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنحي لإجراء أمني منصوص عليه في قانون الجنح.
    Enemy mortar and artillery fire, however, continued from the territory of the Republic of Albania. UN غير أن العدو واصل إطلاق النيران من مدافع الهاون والمدفعية التابعة له من أراضي جمهورية ألبانيا.
    According to the initial reports from the experts, the largest number of rocket attacks originated in the territory of the Republic of Rwanda, specifically in the villages of Mukamira and Rugero in the border district of Rubavu and the village of Mahuku. UN ووفقا للتقارير الأولية الواردة من الخبراء، فإن أكبر عدد من الطلقات الصاروخية كانت موجهة انطلاقا من أراضي جمهورية رواندا، وتحديدا من بلدتي موكاميرا وروجيرو في مقاطعة روبافو الحدودية، ومن بلدة ماهوكو.
    7. Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa; UN ٧ - النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا؛
    13. Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa. UN 13 - النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا.
    11. Consideration of the submission made by South Africa in respect of the mainland of the territory of the Republic of South Africa. UN 11 - النظر في الطلب المقدم من جنوب أفريقيا فيما يتعلق بالبر الرئيسي من أراضي جمهورية جنوب أفريقيا.
    According to resolution 1244, Kosovo and Metohija is an integral part of the territory of the Republic of Serbia, while the UNMIK was entrusted with the complete administration of the Province. UN ووفقاً للقرار 1244، يعد إقليم كوسوفو وميتوهيا جزءاً لا يتجزأ من أراضي جمهورية صربيا وإن عُهدت إدارته كاملةً إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The Decision reads in part, " these acts represent a forceful and unilateral secession of a part of the territory of the Republic of Serbia, and therefore are null and void. UN وينص القرار في جزء منه على أن ' ' هذه الأفعال تشكل فصلا بالقوة وانفراديا لجزء من أراضي جمهورية صربيا، وبالتالي هو باطل ولاغ.
    My country has recently created the Central Suriname Nature Reserve, comprising 1.6 million hectares and 12 per cent of the territory of the Republic of Suriname. UN وأنشأت بلادي مؤخرا المحمية الطبيعية المركزية في سورينام وهي تتألف من ١,٦ مليون هكتار، أي ١٢ في المائة من أراضي جمهورية سورينام.
    Thereby a contribution shall be made to the full security of the part of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia in the Boka Kotorska Bay and the part of the territory of the Republic of Croatia in the area of the Dubrovnik region. UN وبهذه الوسيلة يجري تقديم مساهمة إلى كامل أمن ذلك الجزء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الواقعة في خليج بوكاكوتورسكا وذلك الجزء من أراضي جمهورية كرواتيا الواقعة في منطقة إقليم دوبروفنيك.
    The said Annex contains the List of Countries covered by the restrictions of export from the territory of the Republic of Poland. UN ويتضمن المرفق المذكور قائمة بالبلدان التي تشملها القيود المفروضة على التصدير انطلاقا من أراضي جمهورية بولندا.
    It is with great concern that I inform you about the renewed shelling from the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina onto the territory of the Republic of Croatia in the Dubrovnik region. UN أبلغكم ببالغ القلق عن تجدد القصف من أراضي جمهورية البوسنة والهرسك ﻷراضي جمهورية كرواتيا في منطقة دوبروفنيك.
    We hope that the removal of armaments and the withdrawal of troops from the territory of the Republic of Moldova will be speeded up and completed as soon as possible. UN ونأمل أيضا توخي السرعة في إزالة اﻷسلحة وانسحاب القوات من أراضي جمهورية مولدوفا واستكمالهما بأسرع وقت ممكن.
    II. Districts and settlements of the Azerbaijani Republic subjected to bombardment and gunfire from the territory of the Republic of Armenia UN ثانيا - المناطق والمراكز السكانية لجمهورية أذربيجان، التي تعرضت للقصف واستخدام السلاح من أراضي جمهورية أرمينيا
    2. Reconfirms yet again that Russian troops must be completely withdrawn from the territory of the Republic of Estonia by 31 August 1994 at the latest. UN ٢ - تؤكد من جديد مرة أخرى وجوب انسحاب القوات الروسية بالكامل من أراضي جمهورية أستونيا بحلول ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ على أكثر تقدير.
    I want to emphasize once again that a complete, orderly and unconditional withdrawal of foreign military troops from the territory of the Republic of Moldova is the will of our people. UN وأريد أن أؤكد مرة أخرى على أن إرادة شعبنا تتمثل في انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية الكامل المنظم غير المشروط من أراضي جمهورية مولدوفا.
    Germany is taking steps to prohibit the procurement of all items from the DPRK covered by subparagraphs 8 (a) (i) and (ii) of resolution 1718 (2006) by its nationals, or using its flagged vessels or aircraft, whether or not originating in the territory of the DPRK. UN تتخذ ألمانيا خطوات من أجل حظر شراء مواطنيها لجميع الأصناف التي تغطيها الفقرتان الفرعيتان 8 (أ) ' 1` و ' 2` من القرار 1718، من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أو استخدام السفن التي تحمل علمها أو طائراتها سواء القادمة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أم لا.
    Furthermore, following the Turkish invasion in 1974 and the occupation of a large part of territory of the Republic of Cyprus, the ports of Famagusta, Karavostasi and Kyrenia were declared closed by the Government to all vessels under law 265 of 3 October 1974. UN وعلاوة على ذلك، فقد أعلنت الحكومة، عقب الغزو التركي عام ١٩٧٤ واحتلال جزء كبير من أراضي جمهورية قبرص، إغلاق موانئ فاماغوستا وكارافوستاسي وكيرينيا أمام جميع السفن بموجب القانون ٢٦٥ الصادر في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٤.
    6.1 A parliament or assembly, two thirds of which will be elected from the territory of the Federation, and one third from the territory of the Republika Srpska. UN ٦-١ برلمان أو جمعيه يُنتخب ثلثا أعضائه من أراضي الاتحاد وثلثه من أراضي جمهورية سربسكا.
    I refer to the early withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus