"من أرباح" - Traduction Arabe en Anglais

    • earnings
        
    • from the profits
        
    • of profit
        
    • benefits of
        
    • of the profits from
        
    • in profits
        
    • profitability
        
    • profits of
        
    • of the company's profits
        
    • the benefits
        
    • on the profits
        
    • of the dividend
        
    This development is expected to push export earnings up by almost four percentage points of gross domestic product (GDP) in 2006. UN ويتوقع أن يزيد هذا التطور من أرباح التصدير بما يقارب أربع نقاط مئوية في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006.
    Private saving in every economy derives from the profits of businesses and the decisions of households. UN 81 - وتنبع المدخرات الخاصة في كل اقتصاد من أرباح الأعمال التجارية وقرارات الأسر المعيشية.
    The Court of Cassation partially annulled the judgement dismissing the buyer's claim for compensation for loss of profit. UN وألغت محكمة النقض جزئيا الحكم الصادر برفض مطالبة المشتري بالتعويض عمّا فقده من أرباح.
    Many of the benefits of trade in valued-added agricultural products had been captured by highly industrialized countries, not by the producing countries. UN فإن الكثير من أرباح التجارة في المنتجات الزراعية ذات القيمة المضافة قد استولت عليها البلدان عالية التصنيع، لا البلدان المنتجة.
    Under one well-known scheme, Product Red, companies are licensed to use the brand for specific products in return for donating a share of the profits from these goods and services to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وفي إطار مخطط شهير، هو مخطط برودكت ريد، تُمنح الشركات رخصا لاستخدام الاسم التجاري على منتجات محددة مقابل التبرع بحصة من أرباح هذه السلع والخدمات للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    They rake in profits running to billions of U.S. dollars from stock dividends only every year. UN وتجني أرباحا ببلايين الدولارات من أرباح الأسهم المالية فقط كل عام.
    The Panel, however, finds that the claimant has established a loss of business income based on the existence of financial statements showing historic profitability for the years prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بيد أن الفريق يستنتج أن صاحب المطالبة أثبت وقوع خسارة في الإيرادات التجارية ويستند في ذلك إلى وجود بيانات مالية تُظهر ما كان يحققه من أرباح طيلة السنوات التي سبقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Investment management and custodial fees are deducted from the earnings of the Provident Fund. UN تخصم أتعاب إدارة الاستثمار وأتعاب الوديع من أرباح صندوق الادخار.
    Those resources are used to raise imports of goods and a broad range of services above what could be afforded out of export earnings and to add to official foreign reserves. UN وتستخدم تلك الموارد في زيادة الواردات من السلع ومن مجموعة واسعة من الخدمات فوق ما يمكن دفع أثمانه من أرباح الصادرات وكذلك في اﻹضافة إلى الاحتياطيات اﻷجنبية الرسمية.
    On the African side, there continues to be significant gap between the intent reflected in legislation and its ultimate implementation, as evidenced in occasional reports of missing monies from earnings in the natural resources sector in some African countries and of financial malfeasance of public officials working in the natural resource sector. UN فعلى الجانب الأفريقي، لا تزال هناك فجوة هامة بين الهدف الذي يعبّر عنه التشريع وبين تنفيذه في نهاية المطاف، كما يتضح من التقارير المتفرقة عن الأموال المفقودة من أرباح قطاع الموارد الطبيعية في بعض البلدان الأفريقية، والمخالفات المالية للموظفين العموميين الذين يعملون في قطاع الموارد الطبيعية.
    (c) A percentage, to be prescribed by the Federal Government, from the profits of any of the commercial, industrial, agricultural and mining federal projects; UN )ج( نسبة مئوية تقررها الحكومة الاتحادية من أرباح أي من المشروعات التجارية والصناعية والزراعية والتعدينية الاتحادية؛
    Furthermore, the bulk of drug-related income, which is earned not by farmers but traffickers, is usually deposited abroad or used for legal and illegal luxury imports; few benefit from the profits of the illicit drug trade, which also go untaxed. UN وفضلا عن ذلك فإن معظم الدخـــل المرتبط بالمخدرات، وهــو دخل لا يكسبه المزارعون بل مهربو المخدرات، يودع عادة في الخارج أو يستخدم في استيراد سلع الترف المشروعة وغير المشروعة؛ وقلة هم الذين يستفيدون من أرباح الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وهي أيضا أرباح لا تحصل عليها ضرائب.
    An estimated 178,000 people (entrepreneurs, family members, and employees) benefited from the profits of these businesses. UN واستفاد من أرباح هذه الأعمال التجارية ما يقدر به 000 178 شخص (من أصحاب الأعمال الحرة وأفراد الأسرة والعاملين).
    As a consequence, some public and corporate officials become involved in illegal practices in exchange for their services and maximization of profit margins. UN ونتيجة لذلك، أصبح بعض المسؤولين في القطاع العام والشركات يشاركون في ممارسات غير مشروعة مقابل الحصول على خدمات ولزيادة هوامش ما يحققونه من أرباح.
    In one case, the individual claimant was claiming his salary, which consisted of a flat monthly fee and a percentage share of net profits of the " E4 " claimant, which were listed in the " E4 " claimant's audited accounts as management fees, and which were deducted as expenses before calculating the " E4 " claimant's loss of profit award. UN وعلى سبيل المثال فقد طالب أحد المطالبين من الأفراد بأجره، وكان الأجر يتمثل في عمولة شهرية ثابتة وحصة مئوية من الأرباح الصافية التي تحققها الشركة المطالبة في إطار الفئة " هاء-4 " ، التي وردت في الحسابات المراجعة التابعة للشركة المطالبة في إطار الفئة " هاء-4 " تحت عنوان " عمولات إدارة " ، والتي خصمت بوصفها مصروفات قبل حساب مبلغ التعويض للمطالب من الفئة " هاء-4 " عما فاته من أرباح.
    The benefits of the treaty are granted to the " beneficial owner " of the dividend, a term which is not explicitly defined in the United Nations Model Convention. UN وتُمنح مزايا المعاهدة " للمستفيد الفعلي " من أرباح الأسهم، وهو مصطلح لا تعرفه صراحةً اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    The World Trade Organization (WTO) Doha development round, which could potentially result in the easing of market access for African trade, is currently being held hostage by some of the countries whose wealth was built on the profits of slavery and on the benefits of African colonialism. UN وجولة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية، التي كان يمكن أن تؤدي إلى تسهيل وصول التجارة الأفريقية إلى الأسواق، هي الآن رهينة بيد بعض الدول التي جمعت ثروتها من أرباح الرق ومكاسب الاستعمار الأفريقي.
    She informed the Executive Board about a recent innovation: contributions to UNFPA could be made by visiting the Fund's web site where the United States Committee for UNFPA had established a link to its Shopping Mall -- a portion of the profits from any purchase from any of the 200 stores would go to UNFPA. UN وأبلغت المجلس التنفيذي عن اتباع أسلوب حديث مبتكر يتمثل في إمكانية تقديم التبرعات إلى الصندوق عن طريق زيارة موقع الصندوق على الشبكة حيث أنشأت لجنــــة الولايات المتحــدة لصندوق السكان وصلة ترتبط بمجمع متاجرها - وسيذهب جزء من أرباح أي مشتريات من أي من المتاجر البالغة 200 متجر إلى الصندوق.
    (c) The right to royalty – a fractional part of the minerals paid to the owner of the mineral deposit as share of the profits from the mineral development. UN )ج( الحق في الريع - وهو الجزء الكسري من المعادن الذي يدفعه الطرف القائم بعملية التنمية لمالك الراسب المعدني كنصيب من أرباح التنمية المعدنية.
    The claimant has not submitted any evidence of past profitability in respect of his business and has not established what he stood to gain in profits if the alleged transactions had been completed. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أي أدلة على ما كان مشروعه التجاري يحققه من أرباح ولم يثبت ما كان سيحققه من أرباح لو تمت الصفقات المزعومة.
    Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. UN وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة.
    Under each employment contract, remuneration was calculated as a percentage of the company's profits. UN وبموجب كل عقد توظف، حسب الأجر كنسبة مئوية من أرباح الشركة.
    Two of them have already indicated their concurrence, no doubt with an eye on the profits to be made from their own nuclear cooperation agreements with the recipient country. UN وقد أشار عضوان منها بالفعل إلى موافقتهما عليه، واضعيْن أعينهما، بلا ريْب، ما سيجنيانه من أرباح مترتبة على اتفاقات التعاون الدولي التي سيبرمانها مع البلد المستقبِل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus