"من أربعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • forty
        
    The text of the articles reflected the balance that the Commission had taken more than forty years to achieve. UN وإن نص المواد يعكس التوازن الذي استغرق تحقيقه أكثر من أربعين سنة من اللجنة.
    I was hoping to get it done for more like forty. Open Subtitles كنت آمل أن ينجز ليس بأكثر من أربعين ألفا.
    It weights over forty million tons, and like all heavy things it's actually slowing down time. Open Subtitles إنها تزن أكثر من أربعين مليون طن , ومثل كل الأشياء الثقيلة إنها في الواقع تبطئ الزمن
    By early October he had injected over forty human eggs with DNA, none had divided. Open Subtitles لكن بحلول أوائل أكتوبر، قام بحقن أكثر من أربعين بويضة بشرية بالحامض النووي، ولم تنقسم واحدة.
    It was quite an experience really, having, I don't know the number - you know, forty - fifty policemen yelling Open Subtitles كانت تجربة عصيبة جدًا أن يقدم عليك ما يقرب من أربعين أو خمسين شرطيًا وكأنهم يصيحون
    This change includes a strict new requirement that a building that is not a separate house or apartment can have groups of at most forty children. UN ويشمل هذا التغيير شرطاً جديداً صارماً بأنه لا يمكن أن يأوي بناء ليس بيتاً منفصلاً أو شقة منفصلة مجموعات تضم أكثر من أربعين طفلاً.
    In the past month alone, more than forty rockets and mortars have been fired into southern Israel, landing in the areas of Ashkelon, Sha'ar HaNegev, Sdot Negev, Eshkol and Be'er Tuvia. UN ففي الشهر الماضي وحده، أُطلق على جنوب إسرائيل أكثر من أربعين صاروخا وقذيفة هاون سقطت في مناطق عسقلان، وشعار هانيغيف، وسدوت نيغيف، وإشكول، وبير توفيا.
    In those countries representing over forty per cent of the world's population, the majority lived on less than two US dollars a day, besides being vulnerable to uncontrollable factors such as the instability of financial markets, trade shocks and natural disasters. UN وفي هذه البلدان التي تمثل أكثر من أربعين في المائة من ساكنة العالم، يعيش معظم السكان بأقل من دولار واحد في اليوم، إلى جانب تأثرهم بعوامل لا يمكن التحكم فيها، مثل عدم استقرار الأسواق المالية والأزمات التجارية والكوارث الطبيعية.
    After almost forty years of extensive worldwide use, there has been a gradual replacement of technical HCH by lindane. UN وبعدما يقرب من أربعين عاماً من الاستخدام الواسع النطاق في كافة أنحاء العالم، بدئ في إحلال الليندين بالتدريج مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    After almost forty years of extensive worldwide use, there has been a gradual replacement of technical HCH by lindane. UN وبعدما يقرب من أربعين عاماً من الاستخدام الواسع النطاق في كافة أنحاء العالم، بدئ في إحلال الليندين بالتدريج مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    After almost forty years of extensive worldwide use, there has been a gradual replacement of technical HCH by lindane. UN وبعدما يقرب من أربعين عاماً من الاستخدام الواسع النطاق في كافة أنحاء العالم، بدئ في إحلال الليندين بالتدريج مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.
    One State, the legal system of which required implementing acts, reported that the Convention was ratified over forty years ago, but the Convention was not in force in that State as no legislative act had been adopted. UN وأفادت دولة، يشترط نظامها القانوني اعتماد قوانين منفّذة، بأنه كان قد صدّق على الاتفاقية قبل أكثر من أربعين سنة لكنها ليست نافذة في تلك الدولة بسبب عدم اعتماد قانون تشريعي لها.
    In the weekend preceding the Forum, over four hundred youth leaders from over forty countries assembled in Vancouver to share their experiences and strategies for urban development. UN وفي نهاية الأسبوع الذي سبق انعقاد المنتدى، اجتمع ما يزيد عن أربعة آلاف شاب من أكثر من أربعين بلداً في فانكوفر لتبادل خبراتهم واستراتيجياتهم من أجل التنمية الحضرية.
    In the weekend preceding the session, over four hundred youth leaders from more than forty countries assembled in Vancouver to share their experiences and strategies for urban development. UN ففي عطلة نهاية الأسبوع السابقة على الدورة، تجمع أكثر من أربعمائة من قادة الشباب من أكثر من أربعين بلدا في فانكوفر لتقاسم الخبرات والاستراتيجيات بشأن التنمية الحضرية.
    Sir John, a distinguished leader of Saint Lucia for more than forty years, cleverly and prudently changed the political, economic and social milieu of his country in a number of ways. UN إن السير جون، بصفته قائدا مرموقا لسنت لوسيا على مدى أكثر من أربعين عاما، غيّر بذكاء وحصافة مناخ بلاده السياسي والاقتصادي والاجتماعي بعدد من السبل.
    A series of armed attacks by the Falintil guerrillas on Indonesian military and police targets in Dili, Baucau and Los Palos resulted in over forty people being killed, including members of Falintil, members of the Indonesian police and armed forces as well as East Timorese civilians. UN وأدت سلسلة من الهجمات المسلحة لحركة فالنتيل لحرب العصابات على أهداف عسكرية وأمنية إندونيسية في ديلي وبوكاو ولوس بالوس إلى مصرع أكثر من أربعين شخصاً، من بينهم أعضاء في حركة الفالنتيل وأفراد من الشرطة والقوات المسلحة اﻹندونيسية فضلاً عن المدنيين التيموريين الشرقيين.
    Expressing its concern that, more than forty years after the adoption of the Declaration, there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور أكثر من أربعين عاما على اعتماد الإعلان، لا يزال يوجد عدد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    WHEREAS: The people of Cuba have been victims of numerous acts of terrorism which have caused serious harm to people, as well as moral prejudice and property damage, for over forty years. UN وحيث أن: الشعب الكوبي قد تعرض لأعمال إرهابية عديدة تسببت في خسائر بشرية وأضرار أدبية ومادية جسيمة على مدى أكثر من أربعين سنة.
    Expressing its concern that more than forty years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور أكثر من أربعين عاما على اعتماد الإعلان، لا يزال يوجد عدد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Expressing its concern that more than forty years after the adoption of the Declaration there still remains a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه رغم مرور أكثر من أربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال عدد من الأقاليم غير متمتع بالحكم الذاتي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus