The girls involved had come from poor families whom the accused had been assisting financially. | UN | فالفتيات أتين من أسر فقيرة كان المتهم يساعدها مالياً. |
Most children involved in armed conflict came from poor families and it was poverty that made some parents encourage their children to go to war because they saw it as a source of income for the family. | UN | وأردفت قائلة إن أغلبية الأطفال الذين يشتركون في المنازعات المسلحة يأتون من أسر فقيرة وأن الفقر هو الذي يدفع بعض الآباء إلى أن يزجوا بأولادهم في ميدان القتال لأن ذلك يمثل مصدر للدخل للأسر. |
She and I come from poor families, but sometimes, thanks to my contacts, | Open Subtitles | هي وأنا جئنا من أسر فقيرة لكن في بعض الأحيان، وبفضل علاقاتي |
Among the associated activities was a prize-giving to reward the most deserving female matriculants for 2012 in scientific and technical areas as well as those from poor families. | UN | وقد شهدت أنشطة من قبيل منح جوائز امتياز لأفضل الناجحات في شهادة باكالوريا في العلوم والتقنيات، دورة عام 2012 والناجحات المنحدرات من أسر فقيرة. |
Similarly, the gap in access between pupils from poor households and those from non-poor households has narrowed. | UN | كذلك تم تضييق الفجوة في فرص الحصول على التعليم بين التلاميذ المنحدرين من أسر فقيرة وأولئك الذين ينتمون إلى أسر معيشية لا تعاني من الفقر. |
However, it remains concerned about the absence of legislation combating discrimination against girls, children with disabilities, children from poor families and ethnic minorities. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود تشريع لمكافحة التمييز ضد الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال من أسر فقيرة والأقليات الإثنية. |
The report also noted that authorities in both the northern and southern parts of Viet Nam recently uncovered child-for-sale syndicates, which have procured hundreds of babies from poor families for illegal adoption since 1996. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أن السلطات في كلا الجزئين الشمالي والجنوبي من فييت نام كشفت مؤخرا عن شبكات لبيع الأطفال قامت منذ عام 1996 بشراء مئات من الأطفال من أسر فقيرة للعمل على تبنيهم بصور غير مشروعة. |
A total of 4,003 families and individuals benefited from counselling delivered by social workers and 132 male and female school dropouts from poor families were returned to school. | UN | واستفاد ما مجموعه 003 4 أسرة وفردا من المشورة المقدمة من العاملين في المجال الاجتماعي وعاد إلى المدرسة 132 طالبا متوقفا وطالبة متوقفة عن الدراسة، ينحدرون من أسر فقيرة. |
67. In Marrakech, the Special Rapporteur met with a representative of the Association Ennakhil for the Woman and Child, who informed her that a series of rapes had been committed against girls from poor families over the last few years. | UN | 67- وفي مراكش، اجتمعت المقررة الخاصة مع ممثل جمعية النخيل للمرأة والطفل، الذي أبلغها بأن سلسلة من جرائم الاغتصاب قد ارتكبت ضد فتيات من أسر فقيرة خلال الأعوام القليلة الماضية. |
The Committee is concerned that the costs of schooling, such as meals, transportation, school uniforms and supplies, cause financial obstacles to many children from poor families and deny their equal access to education. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن التكاليف المدرسية، مثل تكاليف الوجبات الغذائية، والنقل، والزي المدرسي واللوازم المدرسية، تمثل حواجز مالية أمام العديد من الأطفال من أسر فقيرة وتحرمهم من التعلم على قدم المساواة. |
52. CoS reported on the problem of children from poor families at risk of eviction and that in some municipalities more needed to be done to secure their non-eviction. | UN | 52- وأبلغ مجلس أوروبا عن مشكلة الأطفال المنحدرين من أسر فقيرة معرضة للإخلاء القسري، وعن ضرورة بذل مزيد من الجهود في بعض البلديات للحيلولة دون إخلائهم(114). |
The State has earmarked special funds to assist students belonging to ethnic minorities; these funds are used to set up State scholarships, education subsidies, education loans and work-study programmes in universities, secondary vocational schools and regular secondary schools throughout the country in order to enable students from poor families to complete their studies. | UN | وقد خصصت الدولة أموالاً خاصة لمساعدة الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية؛ وتستخدم هذه الأموال في تقديم المنح الدراسية الحكومية، وإعانات التعليم، وقروض التعليم، وبرامج العمل والدراسة في الجامعات والمدارس المهنية الثانوية والمدارس الثانوية العادية في كامل أنحاء البلد بغية تمكين الطلاب المنحدرين من أسر فقيرة من إكمال دراستهم. |
Bullying is frequently associated with discrimination against students from poor families or ethnically marginalized groups, or those with particular personal characteristics (e.g. appearance, or a physical or mental disability). | UN | وكثيرا ما يرتبط عنف الأقران بممارسة التمييز ضد الطلاب الذي يأتون من أسر فقيرة أو مجموعات عرقية مهمشة، أو ضد الطلاب الذي يتسمون بصفات شخصية معينة (كالمظهر أو الإعاقة الجسدية أو العقلية). |
63. Ms. Mansouri (Algeria) said that children from poor families continued to suffer from the consequences of the global economic crisis, in particular as a result of high food prices. | UN | 63 - السيدة منصوري (الجزائر): قالت إن الأطفال من أسر فقيرة لا يزالون يعانون من تبعات الأزمة الاقتصادية العالمية، وخاصة نتيجة لارتفاع أسعار الأغذية. |
The problems surrounding many intercountry adoptions, in which children are taken from poor families in undeveloped countries and given to parents in developed countries, have become quite well known, but the Special Rapporteur was alarmed to hear of certain practices also allegedly occurring within developed countries, including the use of fraud and coercion to persuade single mothers to give up their children. | UN | وأضحت المشاكل التي تنطوي عليها عمليات كثيرة للتبني بين البلدان، يؤخذ فيها الأطفال من أسر فقيرة في البلدان غير النامية ويعطون لوالدين في البلدان المتقدمة النمو، معروفة إلى حد كبير، غير أن المقرر الخاص شعر بالانزعاج عند سماعه عن بعض الممارسات التي يُزعم أنها تحدث أيضاً داخل البلدان المتقدمة النمو، ومن بين تلك الممارسات اللجوء إلى الغش والإكراه من أجل إقناع الامهات الوحيدات بالتخلي عن أطفالهن. |
However, inequalities in access, participation and achievement indicate that the right to education is not fully realised for all students - particularly among Maori and Pacific students, children with disabilities and students from poor families. | UN | غير أن أوجه عدم المساواة في الحصول على التعليم وفي المشاركة والتحصيل تشير إلى أنه لا يتم إعمال الحق في التعليم بشكل كامل بالنسبة لجميع الطلاب - خاصة بالنسبة للطلاب من الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ، والأطفال ذوي الإعاقة، والطلاب من أسر فقيرة(89). |
The Maternal Houses strategy has benefited rural women with the following characteristics: 80% come from poor families of rural origin; 30% are adolescents; 30% have stable relationships or " marriages " ; 50% have a history of previous at-home childbirth, and the distances from their homes to the nearest care centre are an average of 3 to 8 hours' travel, mostly on foot. | UN | 978- وأفادت استراتيجية دور الأمومة النساء الريفيات ذوات السمات التالية: 80 في المائة كن من أسر فقيرة من أصل ريفي؛ 30 في المائة منهن مراهقات؛ و30 في المائة ذوات علاقات مستقرة أو " زيجات " ؛ 50 في المائة لهن تاريخ ولادة سابقة المنزل، وتصل المسافات من منازلهن إلى أقرب مركز رعاية صحية، في المتوسط، إلى سفر 3 |
allocate sufficient resources in the national plans, Poverty Reduction Strategies and the supporting Medium Term Expenditure Frameworks and budgets for implementing various elements of the Plan of Action of Africa Fit for Children with a focus on marginalized children, including those from poor families, vulnerable, children who are orphaned and children with disabilities; | UN | (أ) تخصيص موارد كافية في الخطط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر وفي الميزانيات وأطر الإنفاق الداعمة المتوسطة الأجل، من أجل تنفيذ مختلف عناصر خطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال مع التركيز على الأطفال المهمشين، بمن فيهم الأطفال المنحدرون من أسر فقيرة والمستضعفون والأطفال اليتامى والمعوقون؛ |
In Haiti (see A/HRC/12/21/Add.1), parents from poor families will often send one or more of their children to stay with more affluent families, who may be relatives, family friends or complete strangers. | UN | ففي هايتي (انظر A/HRC/12/21/Add.1)، يقوم الأطفال من أسر فقيرة في كثير من الأحيان بإرسال واحد أو أكثر من أطفالهم ليكون طفلاً مقيماً (restavèk) للبقاء مع الأسر الأكثر رخاءً، التي قد تكون أسر أقارب أو أصدقاء للأسرة أو غرباء تماماً. |
With regard to social benefit protections, the assistance and protection mechanisms for orphaned and disabled children, children affected by HIV/AIDS, children from poor households, and homeless children are being continuously improved and perfected. | UN | وفيما يتعلق بحماية الاستحقاقات الاجتماعية، يجري باستمرار تحسين وإتمام آليات مساعدة وحماية الأطفال الأيتام وذوي الإعاقة والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنحدرين من أسر فقيرة والمشردين. |
Most children from poor households (parents or guardians working odd jobs or unemployed) engage in prostitution. | UN | - وغالبية الأطفال الخارجين من أسر فقيرة (حيث يمارس الآباء أو الأوصياء أعمالا ضئيلة الشأن أو يكونون ضحية البطالة) تمارس البغاء. |