Strengthening the capacity of the Brazilian Federal Police to combat drug trafficking and other forms of organized crime | UN | تعزيز قدرة الشرطة الاتحادية البرازيلية على مكافحة الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة |
In the Gulf of Guinea, cross-border threats have taken on a new dimension as a result of piracy and other forms of organized crime. | UN | وفي خليج غينيا، اتخذت التهديدات العابرة للحدود بعدا جديدا نتيجة للقرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة. |
Further, unless other modes of liability, such as conspiracy, are not criminalized, the potential for combating piracy and other forms of organized crime will remain extremely limited. | UN | ثم إنه ما لم تُجرَّم أنماط أخرى من المسؤولية، مثل التآمر ستظل القدرة على مكافحة القرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة محدودة للغاية. |
The Programme has also contributed to the suppression of drug trafficking and other forms of organized crime through specialized law enforcement training in the Russian Federation and other member States of the Commonwealth of Independent States. | UN | وساهم البرنامج أيضا في قمع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة من خلال التدريب المتخصص على انفاذ القوانين في الاتحاد الروسي والدول الأخرى الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة. |
We reiterate the need for cooperation among the Asian States in combating human trafficking; drug trafficking and other transnational organized crimes. | UN | 27 - نكرر التأكيد على الحاجة إلى قيام تعاون بين الدول الآسيوية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، والاتجار بالمخدرات، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The most serious problems of corruption occurred in the industrialized world, and she stressed that Cuba, despite its economic difficulties, had an exemplary record of combating corruption and of enacting effective domestic legislation against money-laundering and other forms of organized crime. | UN | وتنشأ أخطر مشكلات الفساد في البلدان الصناعية، بينما يُعد سجل كوبا، رغم مصاعبها الاقتصادية، مثالياً في مكافحة الفساد وسن التشريعات المحلية الفعالة لمكافحة غسل الأموال وغيره من أشكال الجريمة المنظمة. |
The justice system was already being tested in dealing with drug trafficking and other forms of organized crime, which were becoming a growing concern in southern Africa. | UN | ويجري اختبار نظام العدالة في التعامل مع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة التي أصبحت تثير قلقا متزايدا في الجنوب الأفريقي. |
The campaign against drug-trafficking and other forms of organized crime can be truly effective only when it takes place in a context of strong and genuine regional and worldwide cooperation. | UN | إن حملة مكافحة الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة لن تصبح فعالة حقا إلا إذا نفذت في إطار قوي وحقيقي من التعاون الإقليمي والعالمي. |
Its legislation provided harsh penalties for money-laundering, the trafficking of arms and illicit drugs and other forms of organized crime. | UN | وينص تشريعها على فرض عقوبات قاسية على غسل الأموال، والاتجار بالأسلحة وبالمخدرات غير المشروعة، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة. |
The extent of the relationship between trafficking in organs and trafficking in persons (and other forms of organized crime) is unclear. | UN | 81- وليست العلاقة بين الاتجار بالأعضاء والاتجار بالأشخاص (وغيرهما من أشكال الجريمة المنظمة) واضحة. |
Cooperation is also proceeding between the countries members of the GUAM Organization for Democracy and Economic Development on the establishment of the national segments of the Virtual Centre, a data analysis facility providing for swift exchange of operational information in the fight against terrorism and other forms of organized crime. | UN | والتعاون جارٍ أيضا بين الدول الأعضاء في منظمة مجموعة غوام للديمقراطية والتنمية الاقتصادية لإقامة فروع وطنية للمركز الإلكتروني، وهو عبارة عن مرفق لتحليل البيانات يساهم في التبادل السريع للمعلومات الميدانية في سياق مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة المنظمة. |
A number of speakers pointed out that trafficking in persons and smuggling of migrants were serious forms of organized crime requiring a comprehensive approach balancing criminal justice and human rights. | UN | 73- وأشار عدد من المتكلّمين إلى أن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين هما شكلان خطيران من أشكال الجريمة المنظمة يتطلبان اتباع نهج شامل يوازن بين متطلبات العدالة الجنائية وحقوق الإنسان. |
23. Implementation of alternative development should go hand in hand with efforts to uphold the rule of law, enhance governance and promote security, given the links between drug trafficking, terrorism, corruption and other forms of organized crime. | UN | 23- يجب أن يقترن تنفيذ التنمية البديلة بجهود دعم سيادة القانون وتعزيز الحوكمة والنهوض بالأمن نظرا للروابط بين الاتّجار بالمخدرات والإرهاب والفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة. |
This working group will examine the challenges that national law enforcement agencies face in achieving preparedness in terms of capacity, procedures and the skills to investigate drug trafficking and related forms of organized crime. | UN | سيبحث هذا الفريق العامل التحديات التي تواجه الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين في تحقيق التأهب من حيث القدرات والإجراءات والمهارات اللازمة للتحقيق في جرائم الاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من أشكال الجريمة المنظمة. |
Member States should ensure that there are adequate provisions in their national legislation to enable them to target criminal organizations engaged in drug trafficking and other forms of organized crime. | UN | ٦ - ينبغي للدول اﻷعضاء أن تكفل اشتمال تشريعاتها الوطنية على أحكام كافية لتمكينها من استهداف التنظيمات الاجرامية التي تمارس الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة . |
41. Governments of the region should take steps to examine the current terms under which sales of prepaid mobile telephone cards are made and take appropriate measures to ensure that their availability and use does not facilitate illicit drug trafficking and other forms of organized crime. | UN | 41- ينبغي لحكومات المنطقة أن تتخذ الخطوات اللازمة لدراسة الشروط الراهنة التي يتم بمقتضاها بيع بطاقات أجهزة الهواتف المحمولة المسددة الثمن مسبقا، وأن تتخذ التدابير المناسبة التي تكفل عدم تيسير توافر تلك البطاقات واستخدامها للاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة. |
53. Through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, UNODC continued to support regional capacity-building to combat the illicit financial flows linked to piracy and other forms of organized crime. | UN | ٥٣ - يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن طريق البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له، تقديم الدعم لبناء القدرات الإقليمية على مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة وغيرها من أشكال الجريمة المنظمة. |
The Meeting took note of the fact that successful law enforcement in one country tends to displace trafficking in persons, drugs and arms, the smuggling of migrants and other forms of organized crime to other countries with a weaker criminal justice system. | UN | 44- ولاحظ الاجتماع أن نجاح إنفاذ القانون في أحد البلدان يفضي إلى إزاحة الاتجار بالأشخاص والمخدرات والأسلحة وتهريب المهاجرين وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة إلى بلدان أخرى تكون نظم العدالة الجنائية فيها أضعف من غيرها. |
The Meeting highlighted the crucial role of regional cooperation in addressing the security threats confronting the region, such as trafficking in persons, drugs and firearms; corruption; money-laundering; and other forms of organized crime. | UN | 70- وسلّط الاجتماع الضوء على الدور الحاسم للتعاون الإقليمي في التصدّي للأخطار الأمنية التي تهدِّد المنطقة، مثل الاتجار بالأشخاص وبالمخدرات والأسلحة النارية؛ والفساد؛ وغسل الأموال؛ وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة. |
c. Expert group meetings, training workshops, tools and training material to combat transnational organized crime, including firearms trafficking, drug trafficking, smuggling of illegal goods in containers and other forms of organized crime | UN | ج- اجتماعات أفرقة الخبراء، وحلقات عمل تدريبية، وأدوات ومواد تدريب لمكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة النارية والاتجار بالمخدرات وتهريب البضائع غير المشروعة في الحاويات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة |
Society must rid itself of corruption, human trafficking and other transnational organized crimes, and the rule of law and good governance must be strengthened in order to ensure accountability, transparency and equality and to guarantee the enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all. | UN | ويجب أن يتخلص المجتمع من الفساد، والاتجار بالبشر، وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، ويتعين ترسيخ سيادة القانون والحوكمة الرشيدة بهدف كفالة المساءلة والشفافية والمساواة، وضمان تمتع الجميع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
In other words, it is obvious that one form of transnational organized crime gives birth to and fosters other forms of transnational organized crime. | UN | وبعبارة أخرى فإنه من الواضح أن شكلا من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية يولّد ويدعم أشكالا أخرى منها. |