"من أشياء" - Traduction Arabe en Anglais

    • of things
        
    • from things
        
    • of objects
        
    • from stuff
        
    • things you
        
    I get rid of things need getting rid of. Open Subtitles أنا أتخلص من أشياء بحاجة الى التخلص منها
    I'm upset about lot of things, henry. Let's just go. Open Subtitles أنا متضايقه من أشياء كثيره هنري هيا بنا نذهب
    Here we see the sort of things they had to do. Open Subtitles هنا نرى هذا النوع من أشياء كان عليهم القيام به.
    It is contemporary biology that transformed the general concept of atoms from things that make nature act into things that make human beings act. UN وعلم اﻷحياء المعاصر هو الذي حوﱠل المفهوم العام للذرات من أشياء تجعل الطبيعة تعمل إلى أشياء تجعل اﻹنسان يعمل.
    Clear confirmation of the harmful effects of the military use of atomic energy was provided by the current exhibition at United Nations Headquarters of objects that had survived the atomic explosions over Hiroshima and Nagasaki in 1945. UN ومما يؤكد بوضوح الآثار المضرة للاستخدام العسكري للطاقة الذرية ما يعرض حاليا في مقر الأمم المتحدة من أشياء تخلفت عن إلقاء القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناكازاكي في عام 1945.
    Even in an accident, we usually like to give the crew a day or so to recover from stuff like this. Open Subtitles حتى في الحوادث نفضل عادةً تسليم الطاقم يوم او اكثر ليتعافوا من أشياء كهذه
    People live through a lot of things you never thought they could. Open Subtitles ينجو الناس من أشياء كثيرة كنت لا تعتقد بأنهم سينجون منها.
    My world was made up of things I could touch, taste. Open Subtitles وكان عالمى يتكون من أشياء استطيع أن ألمسها أو أتذوقها
    Yeah, well, you're awfully close to a lot of things... liver, lungs, spleen. Open Subtitles أنت قريب من أشياء كثيرة الكبد الرئتين الطحال
    We're going to have to do a lot of things we don't want to do. Open Subtitles سوف نفعل ما يجب فعله من أشياء الكثيرة التي لا نريد ان تفعل
    I find myself afraid of things that I can't name or point to. Open Subtitles وجدتُ نفسي خائفاً من أشياء.. لا أستطيع تسميتها أو تحديدها
    Voight's been pulling his son out of things like this since the kid was 15. Open Subtitles فويت كان يسحب إبنه من أشياء كهذه منذ أن كان الولد في الخامسة عشرة من عمره
    Most people are afraid of things because they don't understand them. Open Subtitles هناك أناساَ يخافون من أشياء لأنهم لايفهمونها.
    You know, you hear these stories sometimes... about people being shut out of things they created... and I think it's horrible. Open Subtitles كما تعلمون، عندما تسمعون هذه القصصأحياناً.. عن أشخاص حرموا من أشياء التيعملوها..
    It's a savage world of things dying or eating each other right beneath our feet. Open Subtitles إنه عالم متوحش من أشياء ميتة أو تتناول بعضها البعض من تحت أقدامنا
    You know, you're supposed to protect this country from things like... Open Subtitles لعلمك، يفترض بك أن تحمي هذه البلاد من أشياء مثل...
    I might not be cited, but they're taken from things that I've said in meetings. Open Subtitles ربما لا أكون مستشهد به, لكنها مأخوذة من أشياء قلتها في الاجتماعات.
    I really am. You've delivered me from things superficial and unnecessary. Open Subtitles في الحقيقة لقد خلصتني من أشياء سطحية وغير ضرورية
    The prohibition against using starvation of civilians as a method of warfare by depriving them of objects indispensable to their survival, including wilfully impeding relief supplies as provided for under applicable international humanitarian law. UN :: حظر استخدام تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب من خلال حرمانهم من أشياء لا غنى عنها لبقائهم، بما في ذلك إعاقة إمدادات الإغاثة عمدا، على نحو ما ينص عليه القانون الإنساني الدولي الساري.
    Using starvation of civilians as a method of warfare by depriving them of objects indispensable to their survival, including wilfully impeding relief supplies as provided for under applicable international humanitarian law. UN :: استخدام تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب من خلال حرمانهم من أشياء لا غنى عنها لبقائهم، بما في ذلك إعاقة إمدادات الإغاثة عمدا، على نحو ما ينص عليه القانون الإنساني الدولي الساري.
    Listen, everybody's broke in their 20s. And everybody hides from stuff. Open Subtitles اسمعي ، الكل يفلس في العشرين من عمره والكل يختبئ من أشياء
    Well, while you were training, I suffered things you can never imagine. Open Subtitles حسناً، بينما كنتِ تتدربين، عانيتُ من أشياء لايمكنكِ تخيّلها أبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus