Neither of the authors lodged an appeal against the Removal Review Authority decision to the High Court, nor have they lodged judicial review proceedings. | UN | ولم يطعن أي من أصحاب البلاغ في قرار هذه الهيئة لدى المحكمة العليا كما لم يرفعوا دعوى لمراجعته قضائياً. |
Officials illegally entered the homes of some of the authors. | UN | وقد دخل المسؤولون بصورة غير مشروعة إلى منازل البعض من أصحاب البلاغ. |
The Committee does not consider the fact that two of the authors are organizations to be an obstacle to admissibility. | UN | ولا تعتبر اللجنة كون اثنين من أصحاب البلاغ من المنظمات عائقاً أمام المقبولية. |
Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication and the State party, | UN | وقد وضعت في اعتبارها المعلومات الخطية المقدمة إليها من أصحاب البلاغ ومن الدولة الطرف، |
In 2007 a human rights conference was held in the new Sikh temple in which two of the complainants participated. | UN | وفي سنة 2007، نُظم مؤتمر لحقوق الإنسان في معبد السيخ الجديد شارك فيه اثنان من أصحاب البلاغ. |
None of the petitioners took any steps to address the statements of Mr. Sjolie before presenting their communication to the Committee, some three years after the comments were made. | UN | ولم يتخذ أي من أصحاب البلاغ أي تدبير للتصدي لتصريحات السيد سيولي قبل تقديم بلاغهم إلى اللجنة، وذلك بعد نحو ثلاث سنوات من الإدلاء بهذه التعليقات. |
None of the authors were included among the names. | UN | ولم يكن اسم أي من أصحاب البلاغ من بين الأسماء الواردة في القائمة. |
Each of the authors held valid pilot licences, as well as medical certificates, at the time of the terminations. | UN | وكان لدى واحد من أصحاب البلاغ رخصة طيار صالحة وشهادات طبية في وقت إنهاء العقود. |
He did not say whether any of the authors had been reinstated in their posts. | UN | ولم يذكر ما إذا كان أي من أصحاب البلاغ قد أعيد إلى وظيفته. |
6.14 Placement reviews take place regularly and have been conducted in each of the authors' cases. | UN | 6-14 وتراجع ظروف الاحتجاز بصورة دورية، وهو ما جرى بالنسبة لكل واحد من أصحاب البلاغ. |
Regular reviews have occurred in each of the authors' cases. | UN | وهو ما جرى بالنسبة لكل واحد من أصحاب البلاغ. |
6.14 Placement reviews take place regularly and have been conducted in each of the authors' cases. | UN | 6-14 وتراجع ظروف الاحتجاز بصورة دورية، وهو ما جرى بالنسبة لكل واحد من أصحاب البلاغ. |
Regular reviews have occurred in each of the authors' cases. | UN | وهو ما جرى بالنسبة لكل واحد من أصحاب البلاغ. |
It does not identify which of the authors received the alleged services, and it does not provide any evidence in support of this allegation with regard to any of the authors. | UN | ولم تُحدّد مَن مِن أصحاب البلاغ استفاد من الخدمات المزعومة ولم تقدم أي دليل يدعم هذا الادعاء بخصوص أي من أصحاب البلاغ. |
To date, none of the authors have received any feedback on the initiative. | UN | وحتى هذا التاريخ، لم يتلق أي من أصحاب البلاغ معلومات بشأن المبادرة. |
Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication, and the State party, | UN | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الكتابية التي قدمها لها كل من أصحاب البلاغ والدولة الطرف، |
Having taken into account all written information made available to it by the authors of the communication, and the State party, | UN | وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات الخطية التي قدمها كل من أصحاب البلاغ والدولة الطرف، |
They submit that, in March 2007, 27 Sikh organizations met in Switzerland and prepared a memorandum to the United Nations and that one of the complainants appeared as the spokesman of the assembly. | UN | ويقولون إن 27 منظمة سيخية اجتمعت في آذار/مارس 2007 في سويسرا وأعدت مذكرة موجهة إلى الأمم المتحدة، وأن واحداً من أصحاب البلاغ كان هو المتحدث باسم ذلك التجمع. |
On 10 May 2007, the Copenhagen Police interviewed Mr. Hermansen and Ms. Edrich, two of the petitioners, who had seen the television broadcast and decided to contact DACoRD to receive compensation for not having received the said discount. | UN | وفي 10 أيار/مايو 2007، استجوبت شرطة كوبنهاغن السيد هيرمنسن والسيدة إدريش، وهما اثنان من أصحاب البلاغ شاهدا البرنامج التليفزيوني وقررا الاتصال بالمركز للحصول على تعويض عن عدم الاستفادة من التخفيض. |
Additional submissions from the authors | UN | معلومات إضافية مقدمة من أصحاب البلاغ |
The State party has not provided any evidence that each author in fact received the written detention notice on arrival in Australia, or that every author at Christmas Island was notified in a language he or she could understand. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي دليل يثبت أن كل واحد من أصحاب البلاغ تلقى بالفعل إشعاراً خطيّاً بالاحتجاز لدى وصوله إلى أستراليا، أو أن كل صاحب بلاغ وصل إلى جزيرة كريسمس أُخطر بلغة يفهمها. |
None of the other authors received any letter from the Office. | UN | ولم يتلق أي من أصحاب البلاغ الآخرين رسالة من المكتب. |
The exemption arrangement requires that the authors have a clear insight into other life stances and educational methodology and practice, an ability to formulate their opinions, and the time and opportunity follow up the exemption arrangement in practice, whereas no such requirements apply to Christian parents. | UN | فترتيب الإعفاء يتطلب من أصحاب البلاغ أن يكونوا على بصيرة واضحة من فلسفات الحياة والمنهجية والممارسات التعليمية الأخرى، وقادرين على تكوين آرائهم، وأن يكون لديهم الوقت والفرصة لمتابعة ترتيب الإعفاء عملياً، بينما لا تنطبق هذه المتطلبات على الآباء المسيحيين. |
On 27 August 2007, DACoRD forwarded a power of attorney for Jonna Vilstrup, the third petitioner in the case before the Committee. | UN | وفي 27 آب/أغسطس 2007، أحال المركز توكيلاً من يونا فيلشتروب، وهي الثالثة من أصحاب البلاغ المعروض على اللجنة. |