"من أصحاب الشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of stakeholders
        
    • relevant stakeholders
        
    • stakeholder
        
    • multi-stakeholder
        
    • from the stakeholders
        
    Embracing this new approach will require transcending traditional sectoral lines and engaging a broad range of stakeholders in the search for solutions. UN وسوف يتطلب تطبيق هذا النهج الجديد تجاوز الخطوط القطاعية التقليدية وإشراك طائفة عريضة من أصحاب الشأن في البحث عن حلول.
    That comprehensive approach would give a general direction to a broad spectrum of stakeholders in the field and would help coordinate the management of regional, interregional and global space activities. UN ومن شأن هذا النهج الشامل أن يعطي توجيهاً عاماً لطائفة واسعة من أصحاب الشأن في هذا المجال وأن يساعد على تنسيق إدارة أنشطة الفضاء الإقليمية والأقاليمية والعالمية.
    This pragmatic perspective has led a number of stakeholders to seek an approach by which public health improvements and industrial development benefits can both be achieved at the same time. UN وقد حفز هذا المنظور العملي عددا من أصحاب الشأن للبحث عن نهج قد يجعل من الممكن تحقيق تحسّن في الصحة العمومية ومنافع التنمية الصناعية في الوقت نفسه.
    They shall further ensure that any monitoring seeks to obtain and incorporate input from relevant stakeholders. UN كما تضمن أن يُسعى خلال أي عملية رصد للحصول على إسهام من أصحاب الشأن وإدماج تلك الإسهامات.
    The Group took part as a stakeholder in the submission of a number of national reports under human rights instruments. UN شاركت المجموعة باعتبارها جزءا من أصحاب الشأن في تقديم عدد من التقارير الوطنية بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    That entails a particular focus on regional and subregional areas, a deliberate choice of thematic issues and the involvement of a broad range of stakeholders beyond governmental actors only. UN وهذا يستلزم التركيز بصفة خاصة على مجالات إقليمية ودون إقليمية وهو اختيار متعمد للمسائل المواضيعية وإشراك مجموعة عريضة من أصحاب الشأن تتجاوز الجهات الفاعلة الحكومية وحدها.
    Capacity-building efforts, especially in areas such as security sector reform and the rule of law, involve an array of stakeholders: bilateral donors, non-governmental organizations and humanitarian actors, regional organizations and, most importantly, the host country, its Government, its civil society and its people. UN وتشمل جهود بناء القدرات، وخاصة في مجالات من قبيل إصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، مجموعة من أصحاب الشأن: الجهات المانحة الثنائية، والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الإنسانية، والمنظمات الإقليمية، والأهم من ذلك، البلد المضيف، وحكومته ومجتمعه المدني وشعبه.
    4. As requested in the declaration, consultations have been held with a wide set of stakeholders. UN 4 - ووفقا لما طُلب في الإعلان، أجريت مشاورات مع مجموعة واسعة من أصحاب الشأن.
    Noting gaps in their access to critical services, their exposure to exploitation, violence and abuse, and the high levels of suicide, the Forum recommended actions to address these concerns encompassing a number of stakeholders. UN وبعد أن لاحظ الثغرات في حصولهم على الخدمات الأساسية وتعرضهم للاستغلال والعنف والإساءة وارتفاع مستويات الانتحار بينهم، أوصى المنتدى باتباع إجراءات للتصدي للشواغل التي تقلق عددا من أصحاب الشأن.
    Draft guidelines have been developed and are being reviewed by a wide group of stakeholders, while the results of regional studies will be reviewed at major regional meetings in early 2003, involving diverse groups of relevant stakeholders. UN ووضع مشروع خطوط توجيهية يجرى استعراضها بواسطة مجموعة واسعة من أصحاب الشأن في حين سيجرى استعراض نتائج الدراسات الإقليمية في اجتماعات إقليمية رئيسية في أوائل عام 2003 بمشاركة مجموعات متنوعة من أصحاب الشأن المعنيين.
    It also makes every effort to include a broad range of stakeholders in project activities, including companies and organizations operating at the grassroots level. UN كما أنها لا تألو جهدا في إشراك قطاع عريض من أصحاب الشأن في أنشطة المشاريع، بما في ذلك الشركات والمنظمات العاملة على مستوى القاعدة الشعبية.
    That forum was used to communicate progress towards IPSAS adoption and to maintain the support for the change to IPSAS of that major group of stakeholders. UN واستفيد من حلقة العمل هذه لإطلاع الحضور على التقدم المحرز في مجال اعتماد المعايير المذكورة ولحث هذه المجموعة البارزة من أصحاب الشأن على مواصلة دعمهم للانتقال إلى نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    While the United Nations membership has taken the lead in shaping consensus on the agenda, the process has engaged a broad range of stakeholders and peoples at large, in part through the consultations organized by the United Nations Development Group. UN وبينما أخذت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة زمام المبادرة في تكوين توافق في الآراء بشأن الخطة، أشركت العملية مجموعة واسعة من أصحاب الشأن والشعوب ككل، بسبل منها المشاورات التي نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    To that end, regional workshops were conducted in United Republic of Tanzania (January 2006), Thailand (February 2007), Senegal (October 2007) and Zambia (November 2008), gathering representatives from a wide range of stakeholders from the public and private sectors. UN فنُظِّمت لتحقيق تلك الغاية حلقات عمل إقليمية في جمهورية تنزانيا المتحدة (كانون الثاني/يناير 2006)، وتايلند (شباط/فبراير 2007)، والسنغال (تشرين الأول/أكتوبر 2007)، وزامبيا (تشرين الثاني/نوفمبر 2008)، ضمت ممثلين من طائفة واسعة من أصحاب الشأن والقطاعين العام والخاص.
    The Rio Group welcomes the initiatives that several of our member States have undertaken with a variety of stakeholders at the local, national, regional and global levels aimed at addressing the multifaceted factors contributing to HIV/AIDS, as well as the commitments recently made to speed up progress on health-related Millennium Development Goals. UN وترحب مجموعة ريو بالمبادرات التي اتخذها عدد من الدول الأعضاء مع مجموعة من أصحاب الشأن على المستوى المحلي والقطري والإقليمي والعالمي للتصدي للعوامل المتعددة الأوجه التي تساهم في فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبالالتزامات التي قطعت مؤخرا للإسراع بإحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة.
    :: Request the secretariat to continue facilitating, and with the support of stakeholders in the CFS Advisory Group, the development and implementation plan contained in this document as one of the core activities of the Committee's work programme for 2010-2011 with a view to providing an update of the process, including experiences from countries, at the CFS session in 2011 UN :: الطلب إلى الأمانة مواصلة القيام، بدعم من أصحاب الشأن في الفريق الاستشاري للجنة الأمن الغذائي العالمي، بتيسير خطة الإعداد والتنفيذ الواردة في هذه الوثيقة باعتبارها أحد الأنشطة الرئيسية لبرنامج عمل اللجنة للفترة 2010-2011 بغية تقديم آخر المعلومات عن العملية، بما في ذلك التجارب من البلدان، في دورة اللجنة عام 2011
    They shall further ensure that any monitoring seeks to obtain and incorporate input from relevant stakeholders. UN كما تضمن أن يُسعى خلال أي عملية رصد للحصول على إسهام من أصحاب الشأن وإدماج تلك الإسهامات.
    They shall further ensure that any monitoring seeks to obtain and incorporate input from relevant stakeholders. UN كما تضمن أن يُسعى خلال أي عملية رصد للحصول على إسهام من أصحاب الشأن وإدماج تلك الإسهامات.
    Extensive peer review and broad stakeholder and expert involvement are also characteristics of the Global Environment Outlook process and the GIWA project. UN ويعتبر الاستعراض النظير واسع النطاق ومشاركة الطائفة العريضة من أصحاب الشأن والخبراء، سمات أيضا لعملية توقعات البيئة العالمية ومشروع التقييم الدولي الشامل للمياه.
    The reform sets out the new vision and roles of the Committee, namely to create the most inclusive international and multi-stakeholder platform for key actors to work together to ensure food security and nutrition for all. UN ويطرح هذا الإصلاح الرؤية والأدوار الجديدة للجنة المتمثلة خاصة في أن تشكل هذه الأخيرة أشمل منتدى دولي لطائفة واسعة من أصحاب الشأن قصد العمل معا لضمان الأمن الغذائي والتغذية للجميع.
    OIOS believes that the scope confirmation process has established the parameters to translate the information obtained from the stakeholders into design documents with a minimum amount of errors, omissions and ambiguity and to track scope changes during the design development stage. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية إقرار النطاق قد حددت البارامترات اللازمة لترجمة المعلومات المتحصل عليها من أصحاب الشأن إلى وثائق تصميم تحتوي على أقل قدر ممكن من الأخطاء والإسقاطات والإبهام، ولتتبع تغيرات النطاق خلال مرحلة وضع التصميمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus