"من أصحاب المشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • entrepreneurs
        
    • entrepreneurial
        
    • business owners
        
    • from establishers
        
    • of business
        
    • microentrepreneurs
        
    Similar stories have been told by many entrepreneurs who have benefited from UNCTAD's Empretec centres. UN وحكى العديد من أصحاب المشاريع الذين استفادوا من مراكز برنامج إمبريتيك التابع للأونكتاد قصصاً مشابهة.
    A total of 19 private entrepreneurs took part in the course, which included class teaching, cooperation and visits. UN وشارك 19 شخصا من أصحاب المشاريع الخاصة في هذه الدورة التي شملت مجالات التدريس والتعاون والزيارات.
    Many more Grenadian youths are in professional schools and in the cultural sector and are becoming successful entrepreneurs. UN وهناك عديدون جداً من شباب غرينادا في المدارس المهنية وفي القطاع الثقافي، وهم يصبحون من أصحاب المشاريع الناجحة.
    An aggressive and diversified entrepreneurial class that has strong extensions into wealthy expatriate communities and corporate structures in the Arab countries as well as in Europe and North America; UN طبقة مقدامة ومتنوعة من أصحاب المشاريع لها امتدادات قوية في جاليات المغتربين الأثرياء وهياكل الشركات في البلدان العربية وكذلك في أوروبا وأمريكا الشمالية؛
    The project's aim is to develop and empower 60 business owners and includes, inter alia, the writing by women of their own independent business development plans. UN وهدف المشروع هو تنمية وتمكين 60 شخصاً من أصحاب المشاريع التجارية ويتضمّن جملة أمور من بينها إقدام النساء على وضع خططهن المستقلة لتنمية مشاريعهن التجارية.
    Very few small and medium enterprise entrepreneurs have access to credit. UN وعدد قليل جداً من أصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة هم الذين لديهم فرصة للحصول على الائتمانات.
    In Brazil, it had trained 150,000 entrepreneurs. UN ودُرّب في البرازيل 000 150 من أصحاب المشاريع.
    critical mass of entrepreneurs who could provide sufficient returns to venture capital fund. UN :: إيجاد كتلة حرجة من أصحاب المشاريع يمكن أن توفر عائدات كافية لصندوق رأس المال الاستثماري.
    It would also be fundamental to bring the knowledge, innovative spirit and capital of informal entrepreneurs into the mainstream of development. UN كما أنه من الأساسي جلب المعرفة وروح الابتكار ورأس المال من أصحاب المشاريع الحرة إلى الأنشطة الرئيسية الإنمائية.
    Women account for 30 per cent of employers and 62 per cent of entrepreneurs (private persons). UN وتمثل النساء 30 في المائة من أرباب العمل و 62 في المائة من أصحاب المشاريع.
    The challenge is to raise sufficient venture capital and to identify a sufficient number of knowledgeable entrepreneurs willing to seize the opportunity to develop the agricultural sectors and run biodiesel refineries in remote rural areas. UN ويتمثل التحدي في جمع رأس مال استثماري كاف، وتحديد عدد كاف من أصحاب المشاريع ذوي الخبرة والاستعداد لاغتنام الفرصة لتطوير القطاعات الزراعية وتشغيل معامل لتكرير الديزل الحيوي في المناطق الريفية النائية.
    The survey distinguished between two types of entrepreneurs: opportunity entrepreneurs and necessity entrepreneurs. UN وقد ميزت الدراسة الاستقصائية بين نوعين من أصحاب المشاريع هما: أصحاب مشاريع الفرصة السانحة وأصحاب المشاريع بحكم الضرورة.
    Special attention in these efforts was given to training women entrepreneurs in becoming linkage-ready. UN وقد أولي اهتمام خاص في إطار هذه الجهود لتدريب النساء من أصحاب المشاريع بحيث يصبحن مستعدات لإقامة الروابط بين المشاريع.
    Support services need to give special attention to the conditions facing women entrepreneurs. UN ويجب أن تولي خدمات الدعم اهتماماً خاصاً بالأوضاع التي تواجه النساء من أصحاب المشاريع.
    Besides, the banks provide non-discriminatory loans to men and women entrepreneurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدِّم المصارف قروضاً غير تمييزية للرجال والنساء من أصحاب المشاريع.
    It also entails increasing the market participation of both of these types of entrepreneurs. UN ويشمل المصطلح أيضاً زيادة مشاركة هاتين الفئتين من أصحاب المشاريع في السوق.
    Improving the capacities of these entrepreneurs needs heightened attention particularly in rural development policies. UN ولا بد من زيادة الاهتمام بتحسين قدرات هذه الفئة من أصحاب المشاريع لا سيما في إطار سياسات التنمية الريفية.
    The 2010 meeting of the directors of the Empretec programme was attended by the directors of 27 national centres and 2,000 entrepreneurs. UN وحضر الاجتماع الذي عقد في عام 2010 لمديري برنامج إمبريتيك، 27 من مديري المراكز الوطنية و 000 2 من أصحاب المشاريع.
    Poor micro-entrepreneurs in developing countries often require training in both basic literary and financial business skills as well as training in the development of entrepreneurial behaviours including seeking opportunities, persistence and developing self confidence. UN وكثيراً ما يحتاج الفقراء من أصحاب المشاريع بالغة الصغر في البلدان النامية إلى تدريب على المهارات الأساسية في القراءة والكتابة والتجارة وتدريباً على سلوكيات إنشاء وتطوير المشاريع بما يشمل اقتناص الفرص والمثابرة والثقة بالنفس.
    126. Student loans have allowed women to pursue their educational studies and pursue their chosen careers at the highest level while our business loans give them the opportunities to realize their dreams of becoming successful business owners. UN 126 - أتاحت القروض التي تقدم للطلاب للنساء بمواصلة دراساتهن التعليمية ومواصلة حياتهن المهنية المختارة على أعلى مستوى بينما تتيح لهم قروض الأعمال الفرص لتحقيق أحلامهن في أن يصبحن من أصحاب المشاريع الناجحة.
    Contributions from establishers - municipalities UN مساهمات من أصحاب المشاريع - البلديات
    Africa's new generation of business leaders and most investors in Africa feel this growing sense of confidence and African Governments should respond more vigorously to the private sector's perspectives and experience by building a genuine partnership for growth with the private sector. UN فالجيل الجديد من أصحاب المشاريع الأفارقة، ومعظم المستثمرين في أفريقيا، يشعرون بتنامي هذا الإحساس بالثقة، وينبغي على الحكومات الأفريقية أن تستجيب بقوة أكبر لتطلعات القطاع الخاص وخبراته، من خلال إقامة شراكة حقيقية معه هدفها التنمية.
    She wondered what opportunities had been created to encourage women to become microentrepreneurs in agro-based industries. UN وتساءلت عن الفرص المتاحة لتشجيع المرأة على أن تصبح واحدة من أصحاب المشاريع الصغيرة في الصناعات القائمة على الزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus