"من أصل كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • out of every
        
    • in every
        
    • for every
        
    • one in
        
    Two out of every three child victims are girls. UN وتمثل البنات ضحيتين من أصل كل ثلاثة من الضحايا الأطفال.
    Less than 1 out of every 12 people who applies gets in. Open Subtitles أقل من 1 من أصل كل 12 شخص الذي يقدمون طلب الإلتحاق للكلية
    Less than 1 out of every 12 people who applies gets in. Open Subtitles أقل من شخص واحد من أصل كل 12 شخص الذين يطلبون الاتحاق ويقبلون
    It is estimated that not more than 15 families in every 100 have been able to send their children to school, owing to high fees charged. UN ويُقدّر أن 15 أسرة من أصل كل 100 أسرة على الأكثر استطاعت إرسال أبنائها إلى المدرسة نظراً إلى ارتفاع تكاليف الدراسة.
    According to the 2002 census, one in every three women and one in every four men is illiterate. UN ويتضح من تعداد عام 2002، أن هناك امرأة ملمة بتلك المبادئ من أصل كل أربع نساء ورجل ملم بها من أصل كل أربعة رجال.
    The Network also reported one family resettled for every 10 returning, owing to the greater complexity of the process. UN وأبلغت الشبكة عن توطين أسرة واحدة من أصل كل 10 أسر عادت، وذلك بسبب التعقيد الكبير للعملية.
    There has been a phenomenal shift towards urbanization, with more than 50 per cent of humanity now living in urban areas and 6 out of every 10 people in the world expected to be residing in urban areas by 2030. UN فقد وقع تحول هائل نحو التحضّر حيث أصبح ما يزيد على 50 في المائة من بني الإنسان من سكان المناطق الحضرية، ومن المتوقع أن يصبح 6 من أصل كل 10 أشخاص في العالم من قاطني المناطق الحضرية بحلول عام 2030.
    There has been a phenomenal shift towards urbanization, with 6 out of every 10 people in the world expected to be residing in urban areas by 2030. UN فقد وقع تحول هائل نحو التحضر، ومن المتوقع أن يقطن 6 أشخاص من أصل كل 10 أشخاص في العالم في المناطق الحضرية بحلول عام 2030.
    Thirty-one out of every 100 elderly people report disability, compared with only 6 out of every 100 adults and only 2 out of every 100 young people and children. UN ومن أصل كل 100 شخص مسن، يعاني 31 من الإعاقة، في حين يعاني من الإعاقة 6 بالغين فقط من أصل كل 100 بالغ، و2 فقط من أصل كل 100 شاب وطفل، على التوالي.
    Further, out of every twenty people living with HIV in Asia, seven are women; and nine out of ten women living with HIV had contracted it from their husbands or long-term partners. UN وعلاوة على ذلك كله، هناك سبع نساء من أصل كل 20 مصاباً بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا؛ وتسع من أصل كل عشر نساء مصابات بالفيروس أصبن به عن طريق أزواجهن أو شركائهن في علاقات طويلة الأجل.
    There has been a phenomenal shift towards urbanization, with 6 out of every 10 people in the world expected to be residing in urban areas by 2030. UN فقد وقع تحول هائل نحو التحضر، ومن المتوقع أن يقطن 6 أشخاص من أصل كل 10 أشخاص في العالم في المناطق الحضرية بحلول عام 2030.
    There has been a phenomenal shift towards urbanization, with 6 out of every 10 people in the world expected to be residing in urban areas by 2030. UN فقد وقع تحول هائل نحو التحضر، ومن المتوقع أن يقطن 6 أشخاص من أصل كل 10 أشخاص في العالم في المناطق الحضرية بحلول عام 2030.
    About 8 out of every 10 Afghans are Sunni Muslims, with the remaining population Shi'ah Muslims with a few members of other Muslim sects. UN ويعتبر 8 من أصل كل 10 أفغانيين من مسلمي السُنَّة، والباقي من الشيعة، مع وجــود فئــة قليلــة من المسلمين المنتمين لمذاهب أخــرى.
    Three out of every five Black and Hispanic Americans lived in communities with controlled toxic waste sites. UN وثلاثة من أصل كل خمسة من اﻷمريكان السود ذوي اﻷصل اﻷمريكي اللاتيني يعيشون في مجتمعات محلية توجد فيها مواقع للنفايات السامة تخضع للرقابة.
    In the regions served by the UNICEF Peru programme of cooperation, three out of every four pregnant women now avail themselves of health-care services, particularly for childbirth, while prior to the intervention the ratio was only one in four. UN وفي المناطق التي يغطيها برنامج التعاون لمكتب اليونيسيف في بيرو، تستفيد حاليا ثلاث من أصل كل أربع نساء حوامل من خدمات الرعاية الصحية، ولا سيما الخدمات المتعلقة بالولادة، فيما كانت هذه النسبة قبل بدء البرنامج تبلغ امرأة واحدة من أصل كل أربع نساء.
    Females account for 49 per cent of the total. Six out of every 10 international migrants (128 million) reside today in developed countries, and the majority of those (74 million) originated in developing countries. UN وتشكل الإناث 49 في المائة من المجموع، ويقيم ستة من أصل كل عشرة مهاجرين دوليين (أي 128 مليون) اليوم في البلدان المتقدمة النمو، وأغلبيتهم (74 مليون نسمة) وافدون من البلدان النامية.
    Approximately one in every three women and one in every five men are illiterate. UN وهناك تقريبا امرأة واحدة غير ملمة بتلك المبادئ من أصل كل ثلاث نساء ورجل غير ملم بها من أصل كل خمسة رجال.
    One woman in every seven said she was subjected to gender discrimination, with a similar number also reporting age discrimination. UN وذكرت امرأة من أصل كل 7 نساء أنها عانت من التمييز القائم على الجنس، وعانى نفس عدد النساء من تمييز قائم على السن.
    One in every three countries in 2010 reported not having laws in place prohibiting discrimination against people living with HIV. UN ففي عام 2010، أفاد بلد واحد من أصل كل ثلاثة بلدان بأنه ليست لديه قوانين تمنع التمييز ضد المصابين بالفيروس.
    103. In 2012, more than 8 in every 10 refugees in the world lived in the developing regions. UN 103 - وفي عام 2012، كان ما يزيد عن 8 من أصل كل 10 لاجئين في العالم يعيشون في مناطق نامية.
    A substantial body of evidence shows that in malarious areas, ITNs reduce deaths in young children by about 20 per cent and that for every 1,000 children under five years of age protected by ITNs, about six lives are saved each year. UN وهناك كمية وافرة من الأدلة التي تثبت بأن استخدام هذه الناموسيات في المناطق الموبوءة بالملاريا يُخفِّض معدل وفيات صغار السن بنسبة تقارب 20 في المائة وأن ستة أطفال من أصل كل 000 1 دون سن الخامسة ينجون من الموت كل سنة بنتيجة الحماية التي وفرتها لهم تلك الناموسيات.
    Africa is at the centre of the storm: nearly one in 20 children there, members of the next generation, has been orphaned by AIDS. UN وأفريقيا الآن في قلب العاصفة: إذ يصيب الإيدز باليتم طفلا واحدا من أصل كل 20 طفلا تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus