"من أصناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • items of
        
    • of items
        
    • varieties of
        
    • item of
        
    • of types
        
    • from items
        
    • different species
        
    The remaining 154 items of equipment are in process of disposal in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations UN ويجري التخلص من أصناف المعدات الـ 154 المتبقية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    The remaining 3,096 items of equipment are in process of disposal in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations UN ويجري التخلص من أصناف المعدات الـ 096 3 المتبقية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Some 982 items of assets, amounting to 49 per cent of total quantity, had been pending for over two years; UN وظل ما عدده 982 صنفا من أصناف الأصول، أي 49 في المائة من مجموع الأصول، رهن التصرف لأكثر من سنتين؛
    For instance, in some peacekeeping locations it had been reported that United Nations procurement of items such as fresh fruit and vegetables has resulted in price increases that adversely affected the local population. UN فعلى سبيل المثال، أفيد بأن مشتريات الأمم المتحدة من أصناف من قبيل الفاكهة والخضروات الطازجة في بعض مواقع حفظ السلام أدى إلى زيادات في الأسعار أثرت سلبا في السكان المحليين.
    Uganda, for example, has significantly increased exports of items such as fish and cut flowers. UN فقد زادت أوغندا، على سبيل المثال، صادراتها من أصناف مثل الأسماك والأزهار المقطوفة بدرجة كبيرة.
    Meanwhile, the Mission has implemented a stock location system in the store for the storage of the same items of inventory in one location. UN وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد.
    An additional 6,800 mines and 28,000 items of ordnance were collected and destroyed through a national amnesty programme. These activities contributed to the steady improvement in the casualty rate. UN وجمع عدد إضافي يبلغ ٨٠٠ ٦ لغم و ٠٠٠ ٢٨ من أصناف الذخائر، وأسهمت هذه اﻷنشطة في التحسن الثابت في معدل اﻹصابات.
    Reasons for replacement of vehicles and other items of equipment have been provided in the supplementary information contained in annex I.C. UN وترد الأسباب الداعية إلى استبدال المركبات وغيرها من أصناف المعدات في المعلومات التكميلية الواردة في المرفق الأول - جيم.
    21. The variance under this heading is attributable primarily to the replacement of fewer items of communications equipment than in the 2006/07 period. UN 21 - يُعزى هذا الفرق تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى استبدال عدد أقل من أصناف معدات الاتصال مقارنة بالفترة 2006-2007.
    An estimated 27.9 million items of expendable assets were disposed of through transfer to other missions, donation, destruction or sale UN وجرى التصرف في ما يُقدر بـ 27.9 مليون صنف من أصناف الأصول المستهلكة بنقلها إلى بعثات أخرى أو تقديمها كهبات أو إتلافها أو بيعها
    345 United Nations-owned vehicles, including 27 items of support equipment, 9 trailers, 28 vehicle attachments and 28 other vehicles were operated and maintained, through 6 workshops at 5 locations UN جرى تشغيل وصيانة 345 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 27 من أصناف معدات الدعم و 9 من المقطورات و 28 من ملحقات المركبات و 28 مركبة أخرى، وذلك في 6 ورش في 5 مواقع
    The system can currently account for all non-expendable assets, consisting of items of property or equipment valued at $1,500 or more per unit at the time of purchase and with a serviceable life of five years or more. UN ويمكن للنظام حاليا أن يبين مآل جميع اﻷصول غير المستهلكة، التي تتكون من أصناف من الممتلكات أو المعدات تبلغ قيمتها ٥٠٠ ١ دولار أو أكثر للوحدة في وقت الشراء ويبلغ عمرها الافتراضي خمس سنوات أو أكثر.
    As at the reporting date, inventory consists of items under UNFPA control, either stored within warehouses or in transit and not yet physically received at their destination. UN وفي تاريخ الإبلاغ، كان المخزون يتألف من أصناف واقعة تحت سيطرة الصندوق إما مخزنة في مستودعات أو لا تزال قيد الوصول ولم يجر تسلمها ماديا بعد في وجهتها المقصودة.
    As at the balance sheet date, inventory consists of items under UNFPA control either stored within warehouses or in transit and not yet physically received at their destination. UN وفي تاريخ إعداد بيان الميزانية العمومية، كان المخزون يتألف من أصناف واقعة تحت سيطرة الصندوق إما مخزنة في مستودعات أو لا تزال قيد الوصول ولم يجر تسلمها ماديا بعد في وجهتها المقصودة.
    The reserve consists of items that have become available because of changes in an existing mission or the liquidation of a mission. UN ويتألف احتياطي شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات من أصناف أصبحت فائضة أو توفرت بسبب التغييرات التي طرأت على بعثة قائمة أو بسبب تصفية بعثة ما.
    During that period, Iraq and the Governments of suppliers have provided a number of notifications of the intended and actual export to Iraq of items identified in the annexes to the plans of the Commission and IAEA for ongoing monitoring and verification. UN وخلال هذه الفترة، قدم العراق وحكومات الموردين عددا من اﻹخطارات بصادرات مزمعة وفعلية إلى العراق من أصناف محددة في مرفقات خطط اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الرصد والتحقق المستمرين.
    Enough varieties of ice cream at the dixie stop. Open Subtitles ما يكفى من أصناف الأيس كريم فى محل ديكسى
    In some instances, an equivalent item of major equipment already exists in chapter 8 of the COE Manual; UN وفي بعض الحالات، يوجد بالفعل صنف معادل من أصناف المعدات الرئيسية في الفصل 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات؛
    19. Based on an analysis of actions proposed in the Platform for Action and in the agreements on the critical areas of concern put forward by the Commission on the Status of Women and endorsed by the Economic and Social Council and the General Assembly since 1995, a number of types of actions and initiatives to achieve sustainable results in this functional category can be proposed: UN ١٩ - واستنادا إلى تحليل لﻹجراءات اقترح في منهاج العمل وفي الاتفاقات بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة التي تقدمت بها لجنة مركز المرأة وأقرها كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة منذ عام ١٩٩٥، يمكن اقتراح عدد من أصناف اﻹجراءات والمبادرات لتحقيق نتائج مستدامة ضمن هذه الفئة الوظيفية.
    (a) Destruction of the chemical warfare agent mustard gas and flammable precursors using an incinerator built by Iraq from items of equipment procured and used in the past by the chemical weapon programme. UN (أ) تدمير عامل الحرب الكيميائية، غاز الخردل، والسلائف القابلة للاشتعال باستخدام محرقة بناها العراق من أصناف من المعدات قام بشرائها واستخدامها في الماضي برنامج الأسلحة الكيميائية.
    You're a different species, one that I hope gets struck from the Earth. Open Subtitles أنتم كائنات من أصناف أخرى وأتمنى أن تنقرضوا من الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus