"من أعلى المستويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • at the highest levels
        
    • from the highest levels
        
    • at the highest level
        
    • the highest levels of
        
    • one of the highest
        
    • of the highest levels
        
    • highest level of
        
    • from the top down
        
    • are among the highest
        
    • of the highest calibre
        
    • be of the highest standard
        
    Some of these attract participation at the highest levels. UN وبعض هذه الأنشطة يجتذب مشاركين من أعلى المستويات.
    Some of these attract participation at the highest levels. UN وبعض هذه الأنشطة يجتذب مشاركين من أعلى المستويات.
    A number of the committees have enjoyed support from the highest levels, including from the head of State or Government. UN وحظي عدد من اللجان بدعم من أعلى المستويات بما في ذلك رئيس الدولة أو الحكومة.
    The denial of a visa would require a decision at the highest level of the Department of State. UN وقال إن رفض منح التأشيرة يتطلب قرارا من أعلى المستويات في وزارة الخارجية.
    These problems had not been manufactured by a protectionist industry, and Canada had among the highest levels of steel import penetration in the world. UN وذكرت أن هذه المشاكل لم تأت بفعل صناعة حمائية النزعة، فمستويات تغلغل واردات الصلب في كندا هي من أعلى المستويات في العالم.
    For years, the education system had achieved one of the highest adult literacy levels in the world, namely, 99.7 per cent. UN وعبر السنين، حقق نظام التعليم مستوى في محو الأمية من أعلى المستويات في العالم، وهو بالتحديد 99,7 في المائة.
    The IMF had recently estimated that the country's external debt stood at approximately US$ 591 million, one of the highest levels in the world, and the repayment of that debt, with interest, seemed unlikely. UN وكان صندوق النقد الدولي قد قرر مؤخراً أن الدين الخارجي لهذا البلد بلغ 591 مليون دولار تقريباً. وهو من أعلى المستويات في العالم، ويبدو من غير المرجح سداد هذا الدين مع فوائده.
    However, forests are obtaining political support and commitment at the highest levels in Africa. UN بيد أن الأحراج تحصل على الدعم والالتزام السياسيين من أعلى المستويات في أفريقيا.
    Richard told me the project was being funded at the highest levels. Open Subtitles ريتشارد أخبرني أن المشروع قد تم اعتماده من أعلى المستويات
    The Prosecutor therefore continues to pursue efforts to visit that country once again to seek support at the highest levels for the efforts of the Office of the Prosecutor at tracking the fugitives in the country. UN ولذلك، يواصل المدعي العام جهوده الرامية إلى زيارة هذا البلد مرة أخرى للحصول على الدعم من أعلى المستويات للجهود التي يبذلها مكتبه في تعقب الهاربين في البلد.
    This was a coordinated military effort with support from the highest levels of the government. Open Subtitles كان هذا الجهد العسكري منسق بدعم من أعلى المستويات في الحكومة.
    We are seriously concerned that the arms race and the endless militaristic and aggressive rhetoric from the highest levels in Azerbaijan are aimed at derailing the peace negotiations on Nagorny Karabakh and constitute an attempt to impose a military solution to the conflict. UN نشعر بقلق بالغ لأن سباق التسلح والنزعة العسكرية التي لا نهاية لها والخطاب العدائي من أعلى المستويات في أذربيجان أمور تهدف إلى عرقلة مفاوضات السلام بشأن ناغورني كاراباخ ومحاولة لفرض حل عسكري للصراع.
    In Liberia, leadership from the highest levels ensured increased budgetary allocations across multiple sectors to implement the Plan, with the Liberia National Police and the Ministry of Justice mobilizing funds for a sexual crimes unit. UN وفي ليبريا، كفلت القيادات من أعلى المستويات زيادة مخصصات الميزانية في قطاعات متعددة لتنفيذ الخطة، مع قيام الشرطة الوطنية ووزارة العدل في ليبريا بتعبئة الأموال من أجل وحدة الجرائم الجنسية.
    Nevertheless, the restrictions have continued, despite assurances received at the highest level that they would be lifted. UN على أن القيود ظلت مفروضة رغم ورود تأكيدات من أعلى المستويات برفعها.
    During the second summit meeting of the Alliance of Small Island States, held on 4 May 1994 concurrently with the Bridgetown Conference, political leaders at the highest level reaffirmed UN وخلال اجتماع القمة الثانية لتحالف الدول الجزرية الصغيرة الذي عقد في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بالتزامن مع مؤتمر بريجتاون، جدد زعماء سياسيون من أعلى المستويات التأكيد على:
    This degree of coordination between military and security forces could only be possible under the direction of the highest levels of the Government and the military. UN ولا يمكن أن يتحقق هذا القدر من التنسيق بين القوات العسكرية والأمنية إلا في إطار توجيه من أعلى المستويات في الحكومة والجيش.
    The flow of information on uranium production was strictly controlled from the top down by the relevant bodies of the Soviet Union's Ministry of Medium Machine-Building Industry. UN وكانت توجد هياكلُ معنية في وزارة الصناعات الهندسية المتوسطة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تتحكم بصرامة من أعلى المستويات في تدفق المعلومات المتعلقة بإنتاج اليورانيوم.
    70. Income levels in Switzerland, in terms of per capita GDP, are among the highest in the world. UN 70- يبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في سويسرا مستوى من أعلى المستويات في العالم.
    The members of the Court must be of the highest calibre and exceedingly well qualified. UN ويجب أن يكون أعضاء المحكمة من أعلى المستويات ومن ذوي الكفاءة العالية.
    It also considers it important that the distribution of available resources within the Office should be balanced; that best United Nations practice should be followed in the recruitment of staff; and that the professionalism and impartiality of the staff should be of the highest standard if the Office is to achieve its full potential in strengthening human rights protection worldwide. UN ويعتبر الفريق العامل أيضا أنه من المهم أن يكون توزيع الموارد داخل المفوضية متوازناً؛ وأن يتم اتباع أفضل ممارسات الأمم المتحدة عند تدبير الموظفين وأن تكون الكفاءة المهنية للموظفين وحيادهم من أعلى المستويات إذا ما أُريد للمفوضية أن تنجز إمكاناتها الكاملة في تعزيز حماية حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus