"من أعماق" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the bottom of
        
    • from the depths of
        
    • with all my
        
    • in my
        
    • from deep
        
    • of my
        
    • deep in
        
    • from my
        
    • depth of
        
    • deep down
        
    • with all your
        
    • wholeheartedly
        
    • of deep
        
    • from the deep
        
    • from the profound depths
        
    Now, look, we were both sad and-and drunk, and I swear, from the bottom of my heart, it didn't mean anything. Open Subtitles الآن, اسمعي, لقد كان كلانا حزين وثملا, وأقسم لك من أعماق قلبي لم تكن تعني لي القبلة أي شيء
    I thank those of you who lobbied and worked for their freedom from the bottom of my heart. UN وإني أشكر من أعماق قلبي من مارسوا الضغوط منكم وعملوا على إطلاق سراحهما.
    With your permission, Sir, I should like to say a few personal words from the bottom of my heart to my friends and colleagues from the Fifth Committee who are present here. UN وبعد الإذن منكم، سيدي، أود أن أقول بضع عبارات من أعماق قلبي لأصدقائي وزملائي من اللجنة الخامسة الحاضرين هنا.
    Now that I'm unemployed, during these slow, empty hours, a sadness rises into my mind from the depths of my soul. Open Subtitles أنا الآن عاطلة عن العمل. في خلال هذا الفراغ الطويل والساعات البطيئة ينتقل الحزن الي عقلي من أعماق روحي.
    I am greatly indebted to President Nujoma and thank him from the bottom of my heart. UN وإنني مدين بدين عظيم للرئيس نوجوما وأشكره من أعماق قلبي.
    I thank all members from the bottom of my heart for their dedication and support this year. UN وأشكر جميع الأعضاء من أعماق قلبي على تفانيهم ودعمهم هذا العام.
    Although there is little chance that my words will reach them, I want to apologize to the Palestinian people from the bottom of my heart. UN ولئن كان من المستبعد أن تصله كلماتي، أود أن أعتذر للشعب الفلسطيني من أعماق وجداني كإنسان.
    Allah knows that I am saying these things from the bottom of my heart - that is, begging the forgiveness of Ethiopians. UN والله يعلم أني أقول هذا من أعماق قلبي عند التماسي العفو من الاثيوبيين.
    I am praying for your happiness from the bottom of my heart. Open Subtitles أدعو الله من أعماق قلبي أن يمنحك السعادة
    You are welcome from the bottom of my scrotum. Open Subtitles على الرّحب والسعى من أعماق كيس الخصيتين.
    whoever he is, or to thank him from the bottom of my heart for keeping her occupied and off my back. Open Subtitles أنا لا أعرف من هو، لكن كائنا من كان أود أن أشكره من أعماق قلبي لتجعلها تحتالني من وراء ظهري.
    First of all, I just want to say I'm sorry from the bottom of my heart he's about to be indicted on major money laundering. Open Subtitles أولاً، أود القول أنا آسفة للغاية من أعماق قلبي، إنه على وشك أن يُتهم بجريمة غسيل أموال كبيرة.
    And to thank you all from the bottom of my heart for the incredible sacrifices that you've made. Open Subtitles وأن أشكركم جميعاً من أعماق قلبي على التضحية الكبيرة التي قمتم بها.
    And I just wanna say from the bottom of my heart that I am so sorry. Open Subtitles وأود القول من أعماق قلبي بأنني آسف للغاية
    Whether a people is able to lift itself from the depths of poverty depends more on internal than external factors. UN سواء كان بوسع شعب انتشال نفسه من أعماق الفقر أم لا، فإن ذلك يتوقف كثيرا على عوامل داخلية أكثر من عوامل خارجية.
    from the depths of post-war devastation and despair, Japan has achieved rapid economic growth since the end of the Second World War and has experienced severe pollution problems in the process. UN لقد حققت اليابان، بعدما خرجت من أعماق الدمار واليأس في فترة ما بعد الحرب، نموا اقتصاديا سريعا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، وواجهت مشاكل تلوث حادة إبﱠان العملية.
    I thank him with all my heart for the ties of solidarity he has woven with the Haitian people. UN وأشكـره من أعماق قلبي على ما أقامه من روابط التضامن مع شعب هايتي.
    I know in my heart of hearts that somewhere, somehow, he's alive. Open Subtitles أعلم يقيناً من أعماق قلبي بأنه بمكان ما، بطريقة ما، أنه لا يزال على قيد الحياة.
    I need to use my strength from deep down inside my heart so give me a reason to show you my smile it's brighter than a brand new day the smaller the dreams are, the harder to hold so bring on the mountains, get out of my way Open Subtitles أحتاح لإستعمال قوتي من أعماق قلبي إذا أعطني سببا لكي أريك إبتسامتي
    You steal my nights from the depth of my sleep Open Subtitles لقد سرقت مني الليالي و أيقظتني من أعماق نومي
    *As fair are thou, my bunnylass* *say deep in love am I* Open Subtitles على حسب علمي، أنها مثل الأرنوب كم أحبك من أعماق قلبي
    Everything that I'm about to tell you comes from my heart. Open Subtitles كلّ شيء سأخبركم به هو شيء خارجٌ من أعماق قلبي.
    And I love that everything new, you believe in with all your heart, but this... this is not something to believe in. Open Subtitles ،وأحب أن كل شيء جديد ،تؤمنين به من أعماق قلبك ولكن ذلك ..
    Malaysia wholeheartedly welcomes this development and hopes that it will provide the necessary basis on which to build a strong and viable Government in Afghanistan. UN وترحب ماليزيا من أعماق قلبها بهذا التطور وتأمل أن يوفر الأساس اللازم لبناء حكومة قوية قابلة للاستمرار في أفغانستان.
    :: Development of deep ocean lifting technology UN :: تطوير تكنولوجيا رفع العقيدات من أعماق المحيطات
    One thousand million tones of sea creatures ascend from the deep ocean to search for food near the surface Open Subtitles حوالي ألف مليون طن من المخلوقات البحرية تصعد من أعماق المحيط باحثة عن الغذاء قرب سطح الماء
    Grenada's statement is made from the profound depths of the human heart. UN إن بيان غرينادا صادر من أعماق القلب الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus