"من أفراد المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • members of civil society
        
    • from civil society
        
    He noted that many members of civil society had not been able to attend the current meeting owing to the celebration of the end of Ramadan. UN وذكر أن الكثيرين من أفراد المجتمع المدني لم يتمكنوا من حضور الاجتماع الحالي بسب الاحتفال بانتهاء شهر رمضان.
    He also met with non-governmental organizations that are active in the field of human rights, academics, writers, professionals of the media sector and other members of civil society who were of interest for his mandate. UN كما اجتمع بممثلي منظمات غير حكومية نشطة في ميدان حقوق اﻹنسان وبعدد من اﻷكاديميين والكتاب والعاملين في قطاع وسائط الاعلام وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الذين كان الاجتماع بهم مهماً بالنسبة لولايته.
    The Special Rapporteur is concerned that human rights activists, lawyers, journalists, nongovernmental organizations and other members of civil society find it more and more difficult to carry out their work. UN ويساور المقررة الخاصة القلق من أن الناشطين في مجال حقوق الإنسان والمحامين والصحفيين والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من أفراد المجتمع المدني يجدون صعوبة متزايدة في الاضطلاع بعملهم.
    The Secretary-General has established the High-Level Panel on the Post-2015 Development Agenda, comprising members of civil society, the private sector and Government leaders, to advise him on the post-2015 development agenda. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا رفيع المستوى معنيا بخطة التنمية لما بعد عام 2015 مؤلفا من أفراد المجتمع المدني والقطاع الخاص وزعماء الحكومات، لإسداء المشورة إليه بشأن الخطة.
    The Independent Expert on minority issues shared her concern for the protection of religious minorities, expressing alarm at the volume of information received from civil society members detailing human rights violations committed against them. UN وشاركتها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات قلقهـا بشأن حماية الأقليات الدينية، فأعربت عن انزعاجها لحجم المعلومات الواردة من أفراد المجتمع المدني التي تـتـناول بالتفصيل انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضـد تلك الأقليات.
    174 journalists and 60 members of civil society were sensitized on media professionalism and responsibility in support of national reconciliation and social cohesion efforts, including rumour management. UN جرت توعية 174 صحفيا و 60 فردا من أفراد المجتمع المدني بشأن مهنية وسائط الإعلام ومسؤوليتها، دعما لجهود المصالحة الوطنية والتماسك الاجتماعي، بما في ذلك معالجة الشائعات.
    While the planned output was originally established for 20 locations, it was deemed more efficient in terms of cost and scope to conduct these media workshops in 9 strategically chosen locations where the Operation was able to convene 174 journalists and 60 members of civil society. UN وبينما جرى أصلا تحديد الناتج المقرر لعشرين موقعا، فقد تحققت الكفاءة من حيث التكلفة والنطاق بتنظيم حلقات العمل الإعلامية هذه في 9 مواقع مختارة بشكل استراتيجي استطاعت عملية الأمم المتحدة فيها أن تجمع 174 صحفيا و 60 فردا من أفراد المجتمع المدني.
    It also encourages the State party to engage non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its next periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أفراد المجتمع المدني في عملية المناقشة على المستوى الوطني التي تسبق تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    35. States parties should respect and protect the work of human rights advocates and other members of civil society who assist vulnerable groups in the realization of their right to adequate food. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    In that connection, Ms. Wedgwood asked whether the Ukrainian authorities were considering the establishment of oversight committees for the local police, which would be made up of members of civil society. UN وفي هذا الصدد، تساءلت السيدة ودجوود عما إذا كانت السلطات الأوكرانية تعتزم إنشاء لجان لمراقبة الشرطة المحلية التي ستتشكل من أفراد المجتمع المدني.
    Had there been discussions among law enforcement officials, NGOs and other interested members of civil society about the criteria for victim identification? UN وسألت عما إذا كانت قد جرت مناقشة بين موظفي إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من أفراد المجتمع المدني المهتمين بهذه المسألة حول معايير تعريف الضحايا.
    Besides working with political parties, the Democratization Department has cultivated contacts with a wide range of representatives of NGOs and other members of civil society in Kosovo. UN وإلى جانب العمل مع اﻷحزاب السياسية، أقامت إدارة إحلال الديمقراطية اتصالات مع مجموعة كبيرة من ممثلي المنظمات غير الحكومية وآخرين من أفراد المجتمع المدني في كوسوفو.
    These meetings have included round-table discussions with Iraqi officials, academics and other members of civil society on gender and the environment. UN وقد شملت هذه الاجتماعات مناقشات مائدة مستديرة مع المسؤولين والأكاديميين العراقيين وغيرهم من أفراد المجتمع المدني بشأن القضايا الجنسانية وقضايا البيئة.
    It also encourages the State party to continue to involve non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of its third periodic report. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أفراد المجتمع المدني في إعداد تقريرها الدوري الثالث.
    59. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to water. UN 59- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمّشة على إعمال حقها في الماء، وأن تحمي هذا العمل وتيسِّره وتعزِّزه.
    59. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to water. UN 59- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمّشة على إعمال حقها في الماء، وأن تحمي هذا العمل وتيسِّره وتعزِّزه.
    5. In order to ensure effective use of the Guidelines for Action, improved cooperation between Governments, relevant entities of the United Nations system, non-governmental organizations, professional groups, the media, academic institutions, children and other members of civil society is essential. UN ٥ - بغية ضمان التنفيذ الفعلي للمبادئ التوجيهية، لا بد من تحسين التعاون بين الحكومات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والرابطات المهنية ووسائط الاعلام والمؤسسات اﻷكاديمية واﻷطفال وغيرهم من أفراد المجتمع المدني.
    59. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society with a view to assisting vulnerable or marginalized groups in the realization of their right to water. UN 59- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الرامي إلى مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمّشة على إعمال حقها في الماء، وأن تحمي هذا العمل وتيسِّره وتعزِّزه.
    58. Finally, the Committee requests the State party to submit its fifth periodic report by 30 June 2007, and encourages the State party to consult with non-governmental organizations and other members of civil society in the preparation of the report. UN 58- وأخيراً تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس بحلول 30 حزيران/يونيه 2007، وتشجعها على التشاور مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أفراد المجتمع المدني لدى إعداد تقريرها.
    3. The Special Rapporteur likewise met representatives of non-governmental organizations (NGOs), spiritual and religious leaders, political party leaders, intellectuals, journalists and other members of civil society involved in the efforts to eliminate racism and racial discrimination. UN 3- من جهة أخرى، اجتمع المقرر الخاص بممثلي منظمات غير حكومية، وزعماء دينيين وروحيين، وقادة الأحزاب السياسية الرئيسية، ومثقفين، وصحفيين، وغيرهم من أفراد المجتمع المدني ممن يعملون من أجل مكافحة العنصرية والتمييز.
    The Refugee Commission is a collegial body in which members from civil society, academia and Parliament are more numerous than representatives of the State. This ensures that the Commission is inclusive, transparent and democratic. UN ومفوضية شؤون اللاجئين هيئة تعددية يزيد عدد أعضائها من أفراد المجتمع المدني والوسط الأكاديمي والبرلمان عن ممثلي الدولة، وهو ما يعطيها طابعها الجامع والديمقراطي ويضفي عليها سمة الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus