"من أفريقيا إلى أوروبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • from Africa to Europe
        
    • from Africa into Europe
        
    It has designed a three-track programme to prevent and combat smuggling of migrants from Africa to Europe. UN وقام المكتب بتصميم برنامج ذي مسارات ثلاثة لمنع ومكافحة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا.
    The need to remove impediments to South-South migration was also noted, and one participant remarked that it was sometimes easier to migrate from Africa to Europe than to migrate within Africa. UN وأشيرَ كذلك إلى ضرورة إزالة عراقيل الهجرة فيما بين بلدان الجنوب، حيث لاحظ أحد المشاركين أن الهجرة من أفريقيا إلى أوروبا تكون أحيانا أسهل من الهجرة داخل أفريقيا.
    The ramifications had been seen in the large migration flows from Africa to Europe. UN وتمثلت مضاعفات هذا الوضع في تدفق الهجرات بأعداد كبيرة من أفريقيا إلى أوروبا.
    The abolition of the slave trade, which criss-crossed the Atlantic from Africa to Europe, Latin America and North America for hundreds of years, did not actually end slavery. UN إن إلغاء تجارة الرقيق، التي تنقلت عبر المحيط الأطلسي من أفريقيا إلى أوروبا وأمريكا اللاتينية وأمريكا الشمالية لمئات من السنين، لم يكن في الواقع نهاية العبودية.
    At the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development held in Rabat in July 2006, UNODC launched the " IMPACT Initiative " to combat the smuggling of migrants from Africa into Europe. UN وفي المؤتمر الوزاري الأورو-أفريقي حول الهجرة والتنمية، الذي انعقد في الرباط في تموز/يوليه 2006، قدّم المكتب " مبادرة ميثاق الهجرة غير النظامية " (مبادرة إمباكت) لمكافحة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا.
    Furthermore, at the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development, held in Rabat in July 2006, UNODC launched the IMPACT-Initiative to assist Member States in addressing the smuggling of migrants from Africa to Europe. UN الأورو - أفريقي حول الهجرة والتنمية، الذي عُقد في الرباط في تموز/يوليه 2006، مبادرة ميثاق الهجرة غير النظامية، الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا.
    Past studies have been concerned with crime and development in Africa; crime and development in Central America; crime, violence and development in the Caribbean; organized crime and irregular migration from Africa to Europe; crime and its impact on the Balkans; and the opium economy in Afghanistan. UN وثمة دراسات سابقة تناولت الإجرام والتنمية في أفريقيا؛ والإجرام والتنمية في أمريكا الوسطى؛ والإجرام والعنف والتنمية في منطقة الكاريبـي؛ والجريمة المنظمة والهجرة غير النظامية من أفريقيا إلى أوروبا.
    Furthermore, UNODC will soon launch a comprehensive programme of legislative development, policy development and institutional capacity-building, human capacity-building, international cooperation, data collection and analysis, and awareness-raising to assist Member States in addressing the smuggling of migrants from Africa to Europe. UN علاوة على ذلك، سيستهل المكتب قريبا برنامجا شاملا للتطوير التشريعي وتطوير السياسات العامة وبناء القدرات المؤسسية وبناء القدرات البشرية والتعاون الدولي وجمع البيانات وتحليلها ورفع مستوى الوعي، بغية تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في معالجة مشكلة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا.
    The realities of poverty, conflict and insecurity are at the root of the phenomenon of mass migration from Africa to Europe along the major routes -- into the Canary Islands and mainland Spain in the eastern Mediterranean, and into Malta and Italy in the central Mediterranean. UN واقع الفقر والصراع وانعدام الأمن يكمن في صميم ظاهرة الهجرة الجماعية من أفريقيا إلى أوروبا على امتداد الخطوط الرئيسية المؤدية إلى جزر الكناري والبر الإسباني في غرب البحر الأبيض المتوسط، وإلى مالطة وإيطاليا في المنطقة الوسطى من البحر الأبيض المتوسط.
    Other reports published by UNODC include a survey on the smuggling of migrants from Africa to Europe across the Mediterranean Sea, based on field research in Algeria, Egypt, Greece, Italy and Malta, as well as a report on the smuggling of migrants in Nigeria and a study on the involvement of organized crime in the smuggling of migrants and trafficking in persons in Southern Africa. UN ومن بين الدراسات الأخرى التي نشرها المكتب دراسة استقصائية عن تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا عبر البحر المتوسط، استند فيها إلى بحث ميداني أجري في إيطاليا والجزائر ومالطة ومصر واليونان، ومنها أيضا تقرير عن تهريب المهاجرين في نيجيريا، ودراسة عن ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص في الجنوب الأفريقي.
    That resulted in the UNODC report Organized Crime and Irregular Migration from Africa to Europe, released in July 2006. A political declaration and a plan of action against trafficking in persons in member States of SADC were drafted with UNODC assistance. UN ونتيجة لذلك صدر في تموز/يوليه 2006 تقرير المكتب المعنون (الجريمة المنظمة والهجرة غير النظامية من أفريقيا إلى أوروبا).() وتم بمساعدة من المكتب صوغ إعلان سياسي وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    For the same purpose, during the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development, held in Rabat in July 2006, UNODC launched the " IMPACT Initiative " to combat the smuggling of migrants from Africa to Europe (all articles). UN وللغرض ذاته أطلق المكتب، في المؤتمر الوزاري الأورو - أفريقي حول الهجرة والتنمية، المعقود في الرباط في تموز/يوليه 2006، " مبادرة ميثاق الهجرة غير النظامية " الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين من أفريقيا إلى أوروبا (جميع المواد).
    LONDON – In the last year, more than 4,000 men, women, and children have lost their lives attempting to cross the Mediterranean Sea from Africa to Europe. News-Commentary لندن ــ في العام الماضي، فَقَد أكثر من أربعة آلاف من الرجال والنساء والأطفال حياتهم وهم يحاولون عبور البحر الأبيض المتوسط من أفريقيا إلى أوروبا. ولم يفعل موتهم المأساوي أي شيء لإبطاء ذلك المد البشري الذي يتضخم بمرور كل أسبوع، مع اكتساب المهربين على الساحل لقدر متزايد من الوقاحة والقسوة. وقد تم إنقاذ الآلاف من المهاجرين من المياه القارسة البرودة منذ بداية هذا العام وحده.
    A study on the role of organized crime in the lucrative business of smuggling migrants from Africa into Europe, entitled Organized Crime and Irregular Migration from Africa to Europe, was completed in 2006. This study opens with a look at the size of the potential market for organized crime, including estimates of the number of irregular migrants. UN 8- واكتمل في عام 2006 إنجاز دراسة عن دور الجريمة المنظمة في تجارة تهريب المهاجرين المربحة من أفريقيا إلى أوروبا بعنوان الجريمة المنظمة والهجرة غير الشرعية من أفريقيا إلى أوروبا.() وتُستهل هذه الدراسة بإلقاء نظرة على حجم السوق المحتملة للجريمة المنظمة، بما في ذلك تقديرات عن عدد المهاجرين غير الشرعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus