"من أفريقيا جنوب الصحراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • from sub-Saharan Africa
        
    • sub-Saharan African
        
    • of sub-Saharan Africa
        
    • in sub-Saharan Africa
        
    • of sub-Saharan and
        
    • sub-Saharan Africans
        
    • from subSaharan Africa
        
    In Europe, migrants from sub-Saharan Africa are the most victimized. UN والمهاجرون من أفريقيا جنوب الصحراء هم أكثر الفئات تعرضا للإيذاء في أوروبا.
    Five centuries ago, as part of that cruel trade, approximately 1.3 million African slaves arrived on our island, most of them from sub-Saharan Africa. UN فمنذ خمسة قرون، كجزء من تلك التجارة القاسية، وصل إلى جزيرتنا نحو 1.3 مليون عبد أفريقي، معظمهم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Fourteen of the countries were from sub-Saharan Africa. UN وكانت أربعة عشر من هذه البلدان بلدانا من أفريقيا جنوب الصحراء.
    UNICEF assistance was provided to five sub-Saharan African countries in implementing community- and family-based activities to improve child health. UN وقدمت مساعدات اليونيسيف إلى خمسة بلدان من أفريقيا جنوب الصحراء لتنفيذ اﻷنشطة المجتمعية واﻷسرية من أجل تحسين صحة اﻷطفال.
    In parts of sub-Saharan Africa in particular there are still serious gaps. UN وفي أجزاء من أفريقيا جنوب الصحراء بالذات لا تزال توجد فجوات كبيرة.
    The vast majority of those living with HIV are in sub-Saharan Africa. UN والغالبية العظمى من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Johns Hopkins University has developed a project focusing on men's participation in family planning and reproductive health that was launched at a conference of policy makers and programme managers from sub-Saharan Africa in 1997. UN وقد وضعت جامعة جونز هوبكنز مشروعا يركز على مشاركة الرجال في تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية تم افتتاحه في مؤتمر عقد في عام ١٩٩٧ لمقرري السياسات ومديري البرامج من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    It was particularly concerned about the fact that no migrants from sub-Saharan Africa were recognized by the Algerian authorities as bona fide refugees. UN واللجنة يساورها القلق بوجه خاص إزاء عدم اعتراف السلطات الجزائرية بأي مهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بوصفهم لاجئين حسني النية.
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has estimated that approximately 7,800 migrants and asylum seekers, predominantly from sub-Saharan Africa, reached Italy in the first half of 2013, with a further 600 having arrived to Malta. UN وتقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن حوالي 800 7 مهاجر وطالب لجوء، معظمهم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وصلوا إلى إيطاليا في النصف الأول من عام 2013، ووصل 600 آخرون إلى مالطة.
    While in transit, refugees, asylum seekers and migrants, particularly those from sub-Saharan Africa, are confronted with discrimination and defamation because of the colour of their skin. UN ويواجه اللاجئون وطالبو اللجوء والمهاجرون، وبخاصة المهاجرون من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أثناء عبورهم، التمييز والتشهير بسبب لون بشرتهم.
    Of those, most are from sub-Saharan Africa, Central and Eastern Europe and Central Asia, and Latin American and the Caribbean, and 16 are developed States. UN ومعظم هذه الدول هي دول من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوروبا الوسطى والشرقية وآسيا الوسطى، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنها 16 دولة متقدمة النمو.
    48. The situation is particularly dramatic for people fleeing from sub-Saharan Africa. UN 48- إن الوضع مأساويٌ خاصة بالنسبة للأشخاص الذين يهربون من أفريقيا جنوب الصحراء.
    She was, however, concerned that many foreigners, asylum-seekers and refugees, particularly from sub-Saharan Africa, were repeatedly returned to places where they risked torture. UN غير أنها أعربت عن قلقها لأن الكثير من الأجانب وملتمسي اللجوء واللاجئين، ولا سيما من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يعادون بصورة متكررة إلى أماكن من المحتمل أن يتعرضون فيها للتعذيب.
    - Positive action measures are taken for new arrivers and for workers from sub-Saharan Africa. UN - يجري تطبيق إجراءات إيجابية وخاصةً لصالح الوافدين الجدد والعاملين المنحدرين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛
    Guinea, as the first sub-Saharan African country to establish diplomatic relations with that friendly country, will continue to strengthen its ties to the benefit of our respective peoples and of the international community. UN وستواصل غينيا، باعتبارها أول بلد أفريقي من أفريقيا جنوب الصحراء يقيم علاقات دبلوماسية مع ذلك البلد الصديق، تعزيز روابطها لما فيه صالح شعبينا والمجتمع الدولي.
    This legislation would reduce tariffs on a list of products, especially textiles and apparel, from 48 sub-Saharan African and 25 Caribbean countries. UN وسيخفض هذا التشريع التعريفات الجمركية المفروضة على قائمة من المنتجات، خاصة المنسوجات والملابس، الواردة من 48 بلدا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و 25 بلدا في منطقة البحر الكاريبي.
    2. The report does not provide information and data on Amazigh and sub-Saharan African populations. UN 2- ولا يقدم التقرير معلومات وبيانات عن الأمازيغ والسكان من أفريقيا جنوب الصحراء.
    Much of sub-Saharan Africa remains blighted by poverty, disease and conflict. UN ويبقى جزء كبير من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مصابا بآفات الفقر والمرض والصراعات.
    Parts of sub-Saharan Africa are experiencing poverty, drought, famine and an HIV crisis, as well as conflict and human rights abuses, and are off track in terms of achieving the Millennium Development Goals. UN وتواجه أجزاء من أفريقيا جنوب الصحراء الفقر، والجفاف، والمجاعة، وأزمة فيروس نقص المناعة البشرية، وكذلك النزاع وانتهاكات حقوق الإنسان، ولا تزال بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Close to 90 per cent of them, or 1.8 million, were in sub-Saharan Africa. UN وكان ما يقرب من 90 في المائة منهم، أي 1.8 مليون مراهق، من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    7. In respect of sub-Saharan and Amazigh populations and women from ethnic or other minorities, the following must be taken into consideration. UN 7- وفيما يخص مسألة السكان من أفريقيا جنوب الصحراء والأمازيغ والنساء المنتميات إلى أقليات إثنية أو غيرها من الأقليات، من المهم تقديم التوضيحات التالية.
    40. The Russian Federation referred to sectors of the population which were vulnerable to racism and xenophobia, such as sub-Saharan Africans, Muslims, and Roma. UN 40- وأشار الاتحاد الروسي إلى قطاعات السكان المعرضين لممارسات العنصرية وكره الأجانب، مثل الأشخاص القادمين من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والمسلمين، والروما.
    Around 1,300,000 Africans were brought to our island as part of that cruel trade, most of them originating from subSaharan Africa. UN فقد جيء بحوالي 000 300 1 أفريقي إلى جزيرتنا كجزء من تلك التجارة الوحشية، معظمهم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus