The Committee encourages the State party to learn from best practices in other countries with Sami communities. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعلم من أفضل الممارسات في بلدان أخرى توجد بها جماعات الصاميين. |
The Committee encourages the State party to learn from best practices in other countries with Sami communities. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعلم من أفضل الممارسات في بلدان أخرى توجد بها جماعات الصاميين. |
As a follow-up to this conference, a series of best practices in literacy in the Arab region was compiled to be used for fund-raising. | UN | ومتابعة لهذا المؤتمر، جرى تجميع سلسلة من أفضل الممارسات في مجال محو الأمية في المنطقة العربية لاستخدامها في جمع الأموال. |
It was noted as a best practice in this regard. | UN | وقد أشير إليها باعتبارها من أفضل الممارسات في هذا المجال. |
It is also planning a number of seminars and study visits in early 2010 in order to draw on best practices from other post-conflict countries that have undertaken integration and rehabilitation programmes. | UN | وتخطط أيضا لتنظيم عدد من الحلقات والزيارات الدراسية في أوائل عام 2010 من أجل الاستفادة من أفضل الممارسات في البلدان الأخرى التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع والتي نظمت برامج للإدماج وإعادة التأهيل. |
Besides strengthening inter-Ministry cooperation through regular exchanges, IMC members are also invited to conferences and seminars on gender mainstreaming and CEDAW both locally and overseas to enable them to share their experiences and learn from the best practices of other economies. | UN | وإلى جانب تعزيز التعاون فيما بين الوزارات من خلال التبادل المستمر للآراء، يُدعى أعضاء اللجنة الوزارية المشتركة أيضا إلى المؤتمرات والحلقات الدراسية المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني وبالاتفاقية سواء في الداخل أو في الخارج لتمكينهم من تبادل خبراتهم والتعلم من أفضل الممارسات في البلدان الأخرى. |
(iii) Learning from best practices in settlements management; | UN | ' ٣ ' التعلم من أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات؛ |
(v) Also encourage municipalities to join national and international networks for cooperation to learn from best practices in cities of other regions and countries; | UN | ' 5` تشجيع البلديات أيضا على الانضمام إلى الشبكات الوطنية والدولية من أجل التعاون للتعلم من أفضل الممارسات في المدن الواقعة في مناطق وبلدان أخرى؛ |
(v) Encourage municipalities to join national and international networks for cooperation to learn from best practices in cities of other regions and countries; | UN | ' 5` تشجيع البلديات على الانضمام إلى شبكات التعاون الوطنية والدولية للاستفادة من أفضل الممارسات في المدن الواقعة في مناطق وبلدان أخرى؛ |
(v) Encourage municipalities to join national and international networks for cooperation to learn from best practices in cities of other regions and countries; | UN | ' 5` تشجيع البلديات على الانضمام إلى شبكات التعاون الوطنية والدولية للاستفادة من أفضل الممارسات في المدن الواقعة في مناطق وبلدان أخرى؛ |
Attention will be given to the role of public-private partnerships in the provision of shelter and related services. There will be increased emphasis on knowledge management, especially transfer and exchange between regions of lessons learned from best practices in human settlements. | UN | وسوف يوجه الاهتمام إلى دور الشراكات مع القطاعين العام والخاص لتوفير المأوى وما يتصل بذلك من خدمات، وخاصة نقل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات في المستوطنات البشرية وتبادلها بين الأقاليم. |
Nevertheless, the challenge for the future was to learn more from best practices in other countries in order to further protect and empower women in Namibia. | UN | ومع ذلك، فإن التحدي أمام المستقبل هو تعلُّم المزيد من أفضل الممارسات في بلدان أخرى وذلك لمواصلة حماية المرأة وتمكينها في ناميبيا. |
Some of the projects have taken the form of imparting knowledge of best practices in pollution control and assessment, aimed at mitigating coastal and marine pollution problems. | UN | وقد اتخذ بعض المشاريع شكل نقل المعرفة من أفضل الممارسات في مجال مكافحة التلوث وتقييمه وترمي إلى تخفيف مشاكل التلوث الساحلي والبحري. |
7. Requests the Office of the High Commissioner to compile a series of best practices in areas such as access to housing, education, health, employment and institutional and legal frameworks pertaining to Africans and people of African descent; | UN | 7- يطلب إلى المفوضية السامية أن تُجمِّع سلسلة من أفضل الممارسات في مجالات كإتاحة فرص الحصول على السكن والتعليم والصحة والعمل، والأطر المؤسسية والقانونية المتصلة بالأفارقة المنحدرين من أصل أفريقي؛ |
It recognized efforts made, but called upon Member States to continue developing more global and systematic national strategies to eliminate violence against women that made use of best practices in legislation, prevention, enforcement, assistance to victims and rehabilitation. | UN | ويعترف المشروع بالجهود المبذولة، بيد أنه يهيب بالدول الأعضاء مواصلة وضع استراتيجيات وطنية أكثر شمولاً ومنهجية للقضاء على العنف ضد المرأة، بحيث تستفيد من أفضل الممارسات في مجالات التشريع والوقاية والإنفاذ وتقديم المساعدات إلى الضحايا وإعادة التأهيل. |
The guidelines are now considered a best practice in the United Nations system and have been adapted by other United Nations organizations as a reference for their change management initiatives. | UN | وتعد المبادئ التوجيهية اليوم من أفضل الممارسات في منظومة الأمم المتحدة، وقد كيفتها منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة بوصفها مرجعا لمبادراتها في مجال إدارة التغيير. |
A further component of the initiative would be the Peacebuilding Support Office, whose function would be to pull together lessons learned in best practices from throughout the United Nations system and offer the United Nations Secretary-General strategic ideas for a way forward in the medium and longer term. | UN | وعنصر آخر من عناصر المبادرة هو إنشاء مكتب دعم بناء السلام الذي ستكون مهمته جمع الدروس المستفادة من أفضل الممارسات في شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة ويُقدم للأمين العام للأمم المتحدة أفكاراً استراتيجية من أجل إحراز التقدم على المدى المتوسط والمدى البعيد. |
24. In order to benefit from the best practices of national criminal justice systems and the ad hoc international criminal tribunals, seven interdependent consultation processes involving over 125 leading criminal justice experts were conducted from November 2002 to 15 June 2003. | UN | 24 - وللاستفادة من أفضل الممارسات في النظم الوطنية للقضاء الجنائي والمحاكم الجنائية المخصصة، أجريت في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2002 حتى 15 حزيران/يونيه عام 2003، سبع عمليات مشاورات مستقلة اشترك فيها 125 من أبرز خبراء القضاء الجنائي. |
Bangladesh was often cited for its best practices of social safety net programmes and the Government had plans to further widen the social safety-net, particularly to combat the impact of the global financial crisis. | UN | ويجري التحدث كثيرا عن بنغلاديش لما تتبعه من أفضل الممارسات في برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ولدى الحكومة خطط للمضي في توسيع نطاق شبكة الأمان الاجتماعي، وبخاصة لمكافحة تأثير الأزمة المالية العالمية. |
Against this background, peer-review-type monitoring might help Governments learn from best practice in comparable economies. | UN | ومن هذا المنطلق، يمكن أن يساعد إجراء رصد من نوع استعراض الأقران الحكومات على التعلم من أفضل الممارسات في الاقتصادات القابلة للمقارنة. |
Turkey requested Israel to share some best practices in the field of children's rights. | UN | وطلبت تركيا من إسرائيل إشراك غيرها في البعض من أفضل الممارسات في ميدان حقوق الطفل. |
The Special Rapporteur would welcome further information from Governments and other interested parties on such initiatives with a view to establishing a set of best practices at a later . | UN | ويرحب المقرر الخاص بما قد تقدمه الحكومات وغيرها من الأطراف المهتمة بهذا الأمر من معلومات إضافية عن هذه المبادرات، بغية القيام، في مرحلة لاحقة، بوضع مجموعة من أفضل الممارسات في هذا الشأن. |
Action of National Institutions against Racism: Examples of Good Practices in East Europe: background paper by Mr. J. Kaltenback (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.6) | UN | إجراءات المؤسسات الوطنية لمكافحة العنصرية: أمثلة من أفضل الممارسات في أوروبا الشرقية: ورقة معلومات أساسية من إعداد السيد ج. كالتنباك HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.6)) |
33. Rights of participation, building on best practices throughout the United Nations system. Member States should acknowledge and encourage the right to participation in their interactions with major groups. | UN | 33 - حقوق المشاركة والاستفادة من أفضل الممارسات في منظومة الأمم المتحدة قاطبة - ينبغي أن تقر الدول الأعضاء الحق في المشاركة في تعاملاتها مع المجموعات الرئيسية وتشجع عليه. |