"من أقليات عرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic minority
        
    • from ethnic minorities
        
    • of ethnic minorities
        
    • from ethnic-minority backgrounds
        
    It will continue to enhance the protection of the rights of persons with disabilities, women and children, and provide support to individual groups, such as people with an ethnic minority background or a different sexual orientation. UN وستواصل تعزيز حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال، وتقديم الدعم إلى فرادى المجموعات مثل الأشخاص المنحدرين من أقليات عرقية أو الأشخاص أصحاب الميول الجنسية المختلفة.
    In America, more than 60% of prisoners from ethnic minority Three quarters of all people for drugs cases in prison are people of color. Open Subtitles في " أمريكا " 60% من السجناء من أقليات عرقية ثلاث أرباعهم قضايا مخدرات في سجن الملونين
    Other ethnic minority members UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    They consist of women from ethnic minorities who advise local authorities and act as a bridge between target groups and policymakers. UN وتتكون تلك الأفرقة من نساء من أقليات عرقية يقدمن مشورتهن للسلطات المحلية ويعملن كجسر بين المجموعات المستهدفة وصانعي السياسات.
    The Committee urges the State party to pay particular attention to the situation of migrants and persons from ethnic minorities in the Netherlands and calls on the State party to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة المهاجرين والأشخاص من أقليات عرقية في هولندا وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    “The Committee expressed its concern that there exist instances of police ill-treatment of persons including foreigners and particularly members of ethnic minorities and asylum-seekers. The Committee is also concerned that there is no truly independent mechanism for investigating complaints of ill—treatment by the police.” UN " عبﱠرت اللجنة عن قلقها بشأن وجود حالات من سوء معاملة البوليس ﻷشخاص من بينهم أجانب، وبخاصة أفراد من أقليات عرقية ومن طالبي حق اللجوء كما أعربت عن قلقها عن عدم وجود آلية مستقلة حقاً للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة من قِبَل البوليس " .
    Other ethnic minority members UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Other ethnic minority members UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Action plan: Employment, participation and equal opportunities for all with ethnic minority backgrounds (2006) UN خطة العمل: العمالة والمشاركة وتكافؤ الفرص لجميع المنحدرين من أقليات عرقية (عام 2006)
    Other ethnic minority members UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Other ethnic minority members UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Other ethnic minority members UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Other ethnic minority members UN أفراد من أقليات عرقية أخرى
    Stressing that getting children from ethnic minorities, rural areas, urban slums or areas in conflict or rising conflict into school continues to be a serious challenge; UN وإذ نؤكد على أن إلحاق الأطفال من أقليات عرقية ومناطق ريفية وأحياء متخلفة في المدن أو مناطق في حالة الصراع أو الصراع الناشئ بالمدرسة لا يزال يشكل تحديا خطيرا؛
    The Committee urges the State party to pay particular attention to the situation of migrants and persons from ethnic minorities in the Netherlands and calls on the State party to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لحالة المهاجرين والأشخاص من أقليات عرقية في هولندا وتدعو الدولة الطرف إلى ما يلي:
    44. Ms. Begum asked what socio-economic measures were being taken to prevent trafficking, especially with respect to women from ethnic minorities. UN 44 - السيدة بيغوم: سألت عن التدابير الاجتماعية - الاقتصادية المتخذة لمنع الاتجار، لا سيما فيما يتصل بالنساء من أقليات عرقية.
    42. According to the report, women from ethnic minorities were at a 10 per cent higher risk of unemployment. UN 42 - ومضت تقول إن التقرير يفيد أن النساء المتحدرات من أقليات عرقية معرضات لخطر البطالة بنسبة تزيد 10 في المائة عن غيرهن.
    311. The Committee is concerned that migrants and persons from ethnic minorities in the Netherlands continue to face considerable discrimination in the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly with regard to employment, housing, health and education, in spite of the measures taken by the State party. UN 311- ويساور اللجنة القلق لأن المهاجرين والأشخاص من أقليات عرقية في هولندا لا يزالون يواجهون تمييزاً ملحوظاً في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما فيما يتعلق بالعمل والسكن والصحة والتعليم، على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف.
    (e) Provide in its next periodic report comparative statistics on the enjoyment of economic, social and cultural rights by migrants and persons from ethnic minorities, and the rest of the population. UN (ﻫ) تزويد اللجنة في التقرير الدوري المقبل بإحصاءات مقارنة بشأن تمتع المهاجرين والأشخاص من أقليات عرقية وباقي السكان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    That notwithstanding, it expresses concern about reported infringements of the right to freedom of religion and the risk that blasphemy laws may be used in a discriminatory manner against religious minority groups, who may also be members of ethnic minorities. (art. 5 (d) (iv)) UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الانتهاكات المبلغ عنها للحق في حرية الدين وخطر استخدام قوانين معاقبة التكفير بطريقة تمييزية ضد مجموعات أقلية دينية قد يكون أعضاؤها أيضاً أفراداً من أقليات عرقية (المادة 5(د)`4`).
    The Committee also regrets that children from ethnic-minority backgrounds have a significantly weaker record of school achievement; twice the number of children from ethnic-minority backgrounds leave school without qualifications, compared to pupils from non-ethnic minority backgrounds. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الأطفال المنحدرين من أقليات عرقية لديهم سجل أضعف بكثير من الآخرين في مجال التحصيل الدراسي، وأن عدد الطلاب المنحدرين من أقليات عرقية الذين يتركون المدرسة دون الحصول على شهادات دراسية هو ضِعْف عدد الطلاب غير المنحدرين من أقليات عرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus