"من أقل من" - Traduction Arabe en Anglais

    • from less than
        
    • from under
        
    • from fewer than
        
    • of less than
        
    • from below
        
    As a result of the project, the calving percentage increased from less than 50 per cent to more than 80 per cent. UN وتمثلت نتيجة المشروع في ازدياد نسبة ولادة العجول من أقل من 50 في المائة إلى أكثر من 80 في المائة.
    The unemployment rate has increased from less than 1 per cent in 1992 to 12 per cent in 1996, and the inflation rate has also increased sharply. UN وارتفع معدل البطالة من أقل من ١ في المائة عام ١٩٩٢ إلى ١٢ في المائة عام ١٩٩٦، كما ارتفع معدل التضخم بشكل حاد أيضا.
    Kenya has registered considerable economic growth, ranging from less than 5.5 per cent in 2002 to 7 per cent in 2007. UN لقد سجلت كينيا نموا اقتصاديا كبيرا، تراوح من أقل من 5.5 في المائة في عام 2002، إلى 7 في المائة في 2007.
    Per capita income has increased from under US$ 200 in 1990 to US$ 1,024 in 2008. UN وارتفع متوسط دخل الفرد من أقل من 200 دولار في عام 1990 إلى 024 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008.
    The quantities of different PFOS derivatives vary widely, from less than one tonne to hundreds of tonnes. UN وتتفاوت كميات مشتقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين المختلفة تفاوتا كبيرا، من أقل من طن واحد إلى مئات الأطنان.
    Biodiesel production had grown from less than 1 billion litres in 2000 to 6 billion litres in 2006. UN وقد ارتفع إنتاج الديزيل الأحيائي من أقل من بليون لتر في عام 2000 إلى 6 بلايين لتر في عام 2006.
    As a result of the reforms, the percentage of contract workers in the total labour force employed in the state-owned enterprises rose from less than 4 per cent in 1985 to about 19 per cent in 1993. UN وكنتيجة لﻹصلاحات، ارتفعت النسبة المئوية التي يشكلها العمال التعاقديون في مجموع القوة العاملة المستخدمة في المؤسسات المملوكة للدولة، من أقل من ٤ في المائة في عام ١٩٨٥ إلى زهاء ١٩ في المائة عام ١٩٩٣.
    Thicknesses vary from less than 1 to more than 20 centimetres. UN ويختلف السمك من أقل من سنتيمتر واحد إلى ما يزيد على 20 سم.
    It varied widely between Parties, from less than 3,000 in Niue to about 1.2 billion in China. UN وتفاوت عدد السكان فيما بين الأطراف تفاوتاً واسعاً، من أقل من 000 3 نسمة في نيوي إلى نحو 1.2 مليار نسمة في الصين.
    World production of ethanol had increased from less than 20 billion litres in 2000 to over 40 billion litres in 2005. UN فقد ازداد الإنتاج العالمي من الإيثانول من أقل من 20 مليار لتر عام 2000 إلى ما يزيد على 40 مليار لتر عام 2005.
    The quantities of different PFOS derivatives vary widely, from less than one tonne to hundreds of tonnes. UN وتتفاوت كميات مشتقات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين المختلفة تفاوتا كبيرا، من أقل من طن واحد إلى مئات الأطنان.
    We have also increased per capita investment from less than 300 Argentine pesos per child in 1995 to almost 1,100 pesos in 2006. UN كما زدنا الاستثمار للفرد من أقل من 300 بيسو أرجنتينية للطفل في عام 1995 إلى ما يقرب من 100 1 بيسو في عام 2006.
    Development expenditures flowing through the Treasury will increase from less than $200 million in 2003 to more than $1 billion in 2005. UN وستزيد نفقات التنمية المصروفة من الخزانة من أقل من 200 مليون دولار في عام 2003 إلى أكثر من بليون دولار في عام 2005.
    In pipeline gas, mercury levels ranged from less than 0.02 ug/m3 to 0.1 ug/m3. UN وتراوحت مستويات الزئبق في غاز الأنابيب من أقل من 0.02 ميكروغرامات في المتر المكعب إلى 0.1 ميكروغرامات في المتر المكعب.
    The physical area of responsibility has grown from less than 65 km2 to over 296,000 km2. UN فقد زادت المساحة المادية الخاضعة للمسؤولية من أقل من 65 كيلومترا مربعا إلى أكثر من 000 296 كيلومتر مربع.
    By the mid-1980s, 36 per cent of total crop production came from less than 15 per cent of the arable land that was irrigated. UN وفي منتصف الثمانينات، تحقق ٣٦ في المائة من مجموع إنتاج المحاصيل من أقل من ١٥ في المائة من اﻷراضي المزروعة المروية.
    Similar challenges must be confronted if the projected increase of life expectancy in the rest of the developing countries, from under 68 years today to 76 years by midcentury, is to be achieved. UN ويجب التصدي لتحديات أخرى مماثلة إذا أريد أن تتحقق الزيادة المسقطة في العمر المتوقع في بقية البلدان النامية من أقل من 68 عاما حاليا إلى 76 عاما بحلول منتصف القرن.
    The construction of new dwellings decreased from under 30,000 in 1988 to approximately 15,000 in 1992. UN فهبط تشييد المساكن الجديدة من أقل من ٠٠٠ ٠٣ وحدة في ٨٨٩١ الى حوالي ٠٠٠ ٥١ وحدة في ٢٩٩١.
    Average unemployment during the same period rose from under 10 per cent to a current rate of about 30 per cent. UN وزاد متوسط البطالة خلال الفترة نفسها من أقل من ١٠ في المائة إلى معدله الحالي الذي يُقارب ٣٠ في المائة.
    Seasonal influenza vaccine production capacity increased from fewer than 500 million doses per year in 2006 to close to 1 billion doses per year at the end of 2010. UN وارتفت قدرات إنتاج لقاح الأنفلونزا الموسمية من أقل من 500 مليون جرعة في السنة في عام 2006 إلى ما يقرب من بليون جرعة في السنة في نهاية عام 2010.
    The air force is reported to consist of about 3,000 men and the navy of less than 2,000. UN ويذكر أن القوات الجوية تتألف من قرابة ٠٠٠ ٣ رجل واﻷسطول من أقل من ٠٠٠ ٢ رجل.
    The rate among children under five years went from below 32 per 10,000 to 133 per 10,000. UN وازداد المعدل بين اﻷطفال دون سن الخامسة من أقل من ٣٢ لكل ٠٠٠ ١٠ إلى ١٣٣ لكل ٠٠٠ ١٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus